A Concise Dictionary of Middle English | Page 6

A. L. Mayhew and Walter W. Skeat
français (glossaire), 1884.
18. Cotg.: Cotgrave, French and English Dict., 1611.
19. Curtius: Greek Etymology, ed. Wilkins and England, 1886.
20. CV: Icelandic Dictionary, Cleasby and Vigfusson, 1874. CP.

21. _DG_: Davies, Supplementary English Glossary, 1881.
22. Diez: Etymologisches Wörterbuch, 1878.
23. Douse: Introduction to the Gothic of Ulfilas, 1886.
24. Ducange: Glossarium, ed. Henschel, 1883-7.
24*. Ducange: Glossaire Français, ed. 1887.
25. _EDS_: English Dialect Society.
26. _EETS_: Early English Text Society.
27. Fick: Wörterbuch der indogermanischen Sprachen, 1874.
28. Florio: Italian and English Dict., 1611.
29. _G_: Tale of Gamelyn, ed. Skeat, 1884. CP.
30. Godefroy: Dictionnaire de l'ancienne langue française [A-LIS].
31. Grein: Glossar der angelsächsischen Poesie, 1861.
32. Grimm: Teutonic Mythology, ed. Stallybrass, 1883.
33. _H_: Hampole, Psalter, ed. Bramley, 1884. CP.
34. _HD_: Halliwell, Dict. of Archaic and Provincial Words, 1874.
35. Heliand, ed. Heyne, 1873.
36. _JD_: Jamieson, Scottish Dictionary, 1867.
37. Kluge: etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 1883.
38. Leo: angelsächsisches Glossar, 1877.
39. Manip.: Manipulus Vocabulorum, Levins, ed. Wheatley, EETS,
1867.

40. _MD_: Mätzner, altenglisches Wörterbuch [A-H], 1885.
41. Minsheu: Spanish and English Dict., 1623.
42. _ND_: Nares, Glossary, 1876.
43. _NED_: New English Dictionary, ed. Murray [A-BOZ]. CP.
44. _NQ_: Notes and Queries.
45. OET: Oldest English Texts, ed. Sweet, 1885, EETS (83).
45*. _ONE_: Oliphant, The New English, 1886.
46. Otfrid: Evangelienbuch, glossar, ed. Piper, 1884.
47. _P_: Piers the Plowman (B-text), ed. Skeat. CP.
48. _Palsg_: Palsgrave, Lesclaircissement de langue francoyse, ed.
1852.
49. _PP_: Piers the Plowman, glossary by Skeat, 1885, EETS (81).
50. _PP. Notes_: by Skeat, 1877, EETS (67).
51. Prompt.: Promptorium Parvulorum, ed. Way, Camden Soc., 1865.
52. Ps.:(after French forms), see Apfelstedt.
53. _RD_: Richardson's English Dictionary, 1867.
54. Roland: Chanson de Roland, ed. Gautier, 1881.
55. _S_: Specimens of Early English,

Part I, ed. Morris,

1885. CP.
56. _S_2: Specimens of Early English,

Part II, ed. Morris and
Skeat, 1873. CP.
57. _S_3: Specimens of English Literature, ed. Skeat, 1879. CP.
58. _SB_: Sinonoma Bartholomei, 14th Cent. Glossary, ed. Mowat,
1882. CP.
59. Schmid: Gesetze der Angelsachsen (glossar), 1858.
60. _SD_: Stratmann, Dict. of the Old English Language, 1878.
61. Sh.: Shakespeare Lexicon, by Schmidt, 1875.
62. Sievers: Grammar of Old English, ed. A.S. Cook, 1885.
63. _SkD_: Skeat, Etymological Dict. of Eng. Lang., 1884. CP.
64. Skeat, English Words in Norman-French, 1882, Phil. Soc.
65. Skeat, Moeso-gothic Glossary, 1868.
66. _SPD_: Smythe Palmer, Dictionary of Folk-Etymology, 1882.
67. _Spenser_: Faery Queene, glossaries to Books I and II, 1887. CP.
68. Sweet: AS. Reader, 1884. CP.
69. Tatian: Evangelienbuch, ed. Sievers, 1872.
70. _TG_: Trench, Select Glossary, 1879.
71. _Trevisa_: version of Higden, Rolls' Series (41).
72. Voc.: Wright's Vocabularies, ed. Wülcker, 1884.
73. VP: Vespasian Psalter, as printed in OET., see 45.
74. Vulg.: the Vulgate Version of the Bible.
75. _W_: Wycliffe, New Testament (Purvey's revision), ed. Skeat, 1879.
CP.
76. _W_2: Wycliffe, Job, Psalms, &c. (revised by Hereford and
Purvey), ed. Skeat, 1881. CP.
77. _WA_: Wars of Alexander, ed. Skeat, 1887, EETS (Extra Series
xlvii).
78. Weigand: deutsches Wörterbuch, 1878.
79. Windisch: Glossary added to Old Irish Texts, 1882.
80. _WW_: Wright, The Bible Word-Book, 1884.
81. ZRP: Zeitschrift für romanische Philologie, ed. Gröber.
ABBREVIATIONS (LANGUAGES),
WITH REFERENCES TO AUTHORITIES.

AF: Anglo-French, see 64. AS: Anglo-Saxon, see 10, 31, 45, 62.
Church Lat.: Ecclesiastical Latin, see 24, 74. Goth.: Gothic, see 23, 65.
Gr.: Greek, see 9, 19, 27. Icel.: Icelandic, see 20. It.: Italian, see 28.
Lat.: Latin. Late Lat.: Post-classical Latin, of Latin origin. see 24. 72.
74. Low Lat.: Latin derived from the later European languages, see 1,
14, 24, 51, 58. ME.: Middle English. North.E.: Northern English, see 4,
36. OF.: Old French, see 3, 6, 17, 18, 22, 24, 30, 48, 54. OHG.: Old
High German, see 37, 46, 69, 78. OIr.: Old Irish, see 19, 79. OMerc.:
Old Mercian, see 2(Rushworth version), 45, 73. ONorth.: Old
Northumbrian, see 2. OS.: Old Saxon, see 35. OTeut.: Old Teutonic (as
restored by scholars), see 27, 43. Sp.: Spanish, see 41.
SYMBOLS.
In the etymological part three stops are used as symbols in connexion
with the cognate forms cited, namely the comma, the semi-colon, and
the colon. The comma is used to connect various spellings of a word, as
well as parallel forms cited from nearly connected languages; for
instance, s.v. ~daunger~, the OF. forms are so connected. The
semi-colon between two forms denotes that the two forms are
phonetically equivalent, and that the preceding one is directly derived
from, and is historically connected with the one following this symbol;
for instance, s.v. ~bugle~, the OF. bugle is the phonetic equivalent of
the Lat. _buculum_, and is immediately derived therefrom. The colon
between two forms denotes that the two forms are phonetically
equivalent, and that the form following
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 213
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.