made to look like a foreign house, without tearing it down entirely, it was changed, that is the doors and windows, passageways, furnishings, etc., were foreign, but the arrangement of the house itself and courtyard was Chinese. This, like all Chinese houses in Peking, was built in a very rambling fashion, and with the gardens, covered about ten acres of ground. We had just finished furnishing it and moved in only four days when we left for Paris; and it has always been a great sorrow to my family that we should lose this magnificent place, after having spent so much time and money in building and beautifying it. However, this is only one of the many trials that a high official in China is called upon to bear.
The houses in Peking are built in a very rambling fashion, covering a large amount of ground, and our former house was no exception to the rule. It had sixteen small houses. one story high, containing about 175 rooms, arranged in quadrangles facing the courtyard, which went to make up the whole; and so placed, that without having to actually go out of doors, you could go from one to the other by verandas built along the front and enclosed in glass. My reader will wonder what possible use we could make of all of these rooms; but what with our large family, numerous secretaries, Chinese writers, messengers, servants, mafoos (coachmen), and chair coolies, it was not a difficult task to use them.
The gardens surrounding the houses were arranged in the Chinese way, with small lakes, stocked with gold fish, and in which the beautiful lotus flower grew; crossed by bridges; large weeping willows along the banks; and many different varieties of flowers in prettily arranged flower beds, running along winding paths, which wound in and out between the lakes. At the time we left for Paris, in the month of June, 1899, the gardens were a solid mass of flowers and foliage, and much admired by all who saw them.
As we now had no place of our own in Peking we did not know where to go, so, while we were at Tientsin, my father telegraphed to one of his friends to find him a house. After some little trouble one was secured, and it turned out to be a very famous place indeed. It was the house where Li Hung Chang signed the treaties with the Foreign Powers after the Boxer Rising and also where he died. We were the first people to live there since the death of Li Hung Chang, as the Chinese people were very superstitious and were afraid that, if they went there to live, something dreadful would happen to them. We soon made ourselves very comfortable, and while we lived there, none of the dreadful things happened to us that all of our good friends told us would be visited upon us if we dared to take this place. However, in view of our having lost our place by fire, I am inclined to think that their fears were well founded.
The loss sustained by having this house burned we never recovered, as my father, being an official of the Government, it would have been very bad form to have tried to recover this money, besides a possible loss of standing, as Government officials are supposed never to consider themselves or families in the service of their country, and any private losses in the service must be borne without complaint.
On the first of March, 1903, Prince Ching and his son, Prince Tsai Chen, came to see us and told us that Her Majesty wished to see my mother, my sister, and myself at once; that we should be at the Summer Palace (Wan Shou Shan) at six o'clock the following morning. My mother told Prince Ching that we had been wearing foreign clothes all these years, while abroad, and had no suitable Manchu clothes to wear. He replied that he had told Her Majesty all about us and also mentioned that he had seen us in European attire and she had said that it would not be necessary for us to wear Manchu costume to go to the Palace, that she would be glad to have us wear foreign clothes, as it would give her an opportunity to study the foreign way of dressing. Both my sister and myself had a very difficult time deciding what we should wear for this occasion; she wished to wear her pale blue velvet gown, as she thought that color suited her the best. My mother had always made us dress exactly alike, ever since we were little girls. I said that I preferred to wear my red velvet gown, as I had the idea it might please Her Majesty.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.