daria a audacia de examinar no servi?o de Fran?a, as costas do Malabar e as de Malaca, ent?o os logares mais frequentados pelos portuguezes?
N��s n?o hesitamos, nem comnosco os que tiveram alguma id��a da nossa domina??o na India por aquelles tempos, em affirmar que as navega??es de Jo?o Affonso por aquellas regi?es s�� poderiam ter logar ao servi?o do Portugal, sua patria, e nunca jamais ao de Fran?a, onde depois se lan?ou. T?o longa, minuciosa, feliz e ent?o ignorada e n?o sabida navega??o ao servi?o de Fran?a �� inadmissivel e insustentavel.
Jo?o Affonso foi um portuguez lan?ado em Fran?a; ass��s o temos demonstrado.
A historia vem ainda em auxilio da nossa argumenta??o, mas a historia irrefragavel.
N?o �� nenhum escriptor vaidoso das nossas glorias maritimas que se aproveitasse da sinceridade de Charlevoix, quem nol-o affirma. ��, nem mais, nem menos, o nosso querido frei Luiz de Sousa, escriptor muito anterior a Charlevoix, quem nol-o diz nas seguintes palavras, fallando, em suas memorias e documentos para os Annaes de D. Jo?o III, ao anno de 1533. ?Por carta de Elrey, de 3 de fevereiro de 1533, consta de um Jo?o Affonso que andava levantado com francezes; e que no mesmo tempo andava Duarte Coelho com armada na costa da Malagueta, e que el-rei lhe mandava que viesse a esperar as naus da India?.
Por aqui vemos mais que Jo?o Affonso se tinha ao servi?o de Fran?a tornado respeitavel a Portugal. Na verdade as queixas do nosso Governo contra elle, chegaram a obrigar o Governo Francez a tel-o por algum tempo preso em Poitiers.
Fique, pois, Jo?o Affonso d'hoje em diante havido por portuguez, por��m n?o na lealdade, e sirva a qualifica??o de Saintongeois, que elle j��mais usou, mas que lhe foi dada depois de morto, apenas para indicar que elle tom��ra por patria adoptiva Saintonge; ou ent?o sirva para mostrar o quanto os francezes de ent?o, como os d'hoje, o ambicionavam seu, e o pouco escrupulo em forjar os meios de prova com que podessem sustentar suas aereas perten??es.
Terminando este artigo da presente carta, lembraremos a grande possibilidade de encontrar na propria Hydrographia manuscripta de Jo?o Affonso a confiss?o da sua qualidade de portuguez.
O silencio do sr. Pierre Margry, no extracto que d'ella offerece, �� cerca dos portos e costas de Portugal, confessamos que nos parece bem suspeitoso.
* * * * *
Extracto da carta ao ex.^mo redactor do--Jornal do Commercio--Jos�� Maria Latino Coelho, por Jo?o Teixeira Soares. Sobre a qualidade de portuguezes de tres grandes navegadores do seculo XVI; Jo?o Affonso ao servi?o de Fran?a, Jo?o Fernandes e Pedro Fernandes de Queiroz, ao de Hespanha. Publicado nos folhetins do--Jorgense--n.^os 90 e 91 de 1875.
End of Project Gutenberg's Tratado das Ilhas Novas, by Francisco de Souza
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRATADO DAS ILHAS NOVAS ***
***** This file should be named 21011-8.txt or 21011-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/2/1/0/1/21011/
Produced by Pedro Saborano. Para coment��rios �� transcri??o visite http://pt-scriba.blogspot.com/ (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Print project.)
Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.