Timon von Athen

William Shakespeare
땊
Timon von Athen

The Project Gutenberg EBook of Timon von Athen, by William Shakespeare #37 in our series by William Shakespeare
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: Timon von Athen
Author: William Shakespeare
Release Date: January, 2005 [EBook #7226] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on March 28, 2003]
Edition: 10
Language: German
Character set encoding: ISO-Latin-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TIMON VON ATHEN ***

This book content was graciously contributed by the Gutenberg Projekt-DE. That project is reachable at the web site http://gutenberg2000.de.
Dieses Buch wurde uns freundlicherweise vom "Gutenberg Projekt-DE" zur Verfügung gestellt. Das Projekt ist unter der Internet-Adresse http://gutenberg2000.de erreichbar.

Timon von Athen.
William Shakespeare
übersetzt von Christoph Martin Wieland
Personen.
Timon, ein edler Athenienser. Lucius, Lucullus, Sempronius und Ventidius, Schmeichler und falsche Freunde des Timon. Alcibiades, ein General der Athenienser. Apemanthus, ein Cynischer Philosoph. Flavius, Timons Verwalter. Flaminius, Lucilius und Servilius, Bediente des Timon. Caphis, Varro, Philo, Titus, Lucius und Hortensius, Bediente von den Gl?ubigern des Timon. Ein Poet. Ein Mahler. Ein Juweelen-H?ndler. Ein Galanterien-Kr?mer. Ein Kauffmann. Drey Diebe. Etliche Senatoren. Cupido und Masken. Phrynia und Timandra, Maitressen des Alcibiades. Verschiedne Bediente, Soldaten, und andre als stumme Personen. Die Scene, Athen, und ein nicht weit davon gelegner Wald.

Erster Aufzug.

Erste Scene. (Eine Halle in Timons Hause.) (Der Poet, der Mahler, der Juweelen-H?ndler, der Kauffmann, und der Galanterie-Kr?mer treten durch verschiedne Thüren auf.)
Poet. Guten Tag, mein Herr.
Mahler. Ich erfreue mich über euer Wohlbefinden.
Poet. Ich hab' euch lange nicht gesehen; wie geht's in der Welt?
Mahler. So da? es besser seyn k?nnte, mein Herr.
Poet. Nun, das ist etwas bekanntes. Aber was giebt es vor besondere Seltenheiten?* Was ist so ausserordentlich, wovon wir nicht in den Urkunden der Welt mehr als ein Beyspiel finden?--Seht, o Zauberey der Freygebigkeit! Alle diese Geister hat deine Macht zusammenbeschworen, dir aufzuwarten--Ich kenne den Kauffmann.
Mahler. Ich kenne beyde; der andere ist ein Juweelen-H?ndler.
Kauffmann. O! es ist ein würdiger Edelmann!
Juweelen-H?ndler. Das ist ausgemacht.
Kauffmann. Ein recht unvergleichlicher Mann, von einer unersch?pflichen und immerw?hrenden Gütigkeit beseelt. Er übertrift --
Juweelen-H?ndler. Ich habe hier ein Juweel--
Kauffmann. O ich bitte euch, la?t mich's sehen--Für den Lord Timon, mein Herr?
Juweelen-H?ndler. Wenn er es so hoch bezahlt als es gesch?zt ist; doch was das betrift --
Poet. Wenn wir um Lohn den Lasterhaften singen, So wird auch des Gerechten Lobes Glanz Dadurch beflekt, das wir der Tugend bringen--
Kauffmann
(indem er das Juweel betrachtet.)
Es ist sch?n geschnitten.
Juweelen-H?ndler. Und reich; was das für ein Wasser ist! Seht ihr?
Mahler (zum Poeten.) Mein Herr, ihr seyd, d?ucht mich, im Enthusiasmus, über irgend einem Werk, das diesem grossen Mann gewidmet werden soll.
Poet. Es ist eine Kleinigkeit, die mir in einer müssigen Stund' entgangen ist. Unsre Poesie ist wie ein Gummi, das daher entspringt, woher es gen?hrt wird. Das Feuer in dem Kiesel zeigt sich nicht eher bis es herausgeschlagen wird; unsre anmuthige Flamme entzündet sich von selbst, und überstr?mt wie ein reissendes Wasser jeden Damm, der sie einzw?ngen will. Was habt ihr hier?
Mahler. Ein Gem?hlde, mein Herr--Wenn kommt euer Werk ans Licht?
Poet. An den Fersen meiner Gegenwart, mein Herr. La?t mich euer Stük sehen.
Mahler. Es ist ein gutes Stük.
Poet. Das ist es; das reicht an vortrefflich.
Mahler. Ertr?glich.
Poet. Bewundernswürdig! Was für eine Wahrheit, welch ein Anstand in dieser Stellung! Was für eine geistige Kraft schie?t aus diesem Auge! Was für eine schwangre Einbildungskraft bewegt sich in diesen Lippen! Selbst die stumme Gebehrde wird hier zum Ausdruk --
Mahler. Es ist eine ganz artige Nach?ffung der Natur; hier ist ein Strich-- Was sagt ihr davon?
Poet. Ich will nichts sagen, als, er meistert die Natur selbst; eine künstliche Bewegung lebt in diesen Strichen, die lebhafter ist als das Leben selbst. (Einige Senatoren zu den Vorigen.)
Mahler. Wie viel Aufwart dieser Herr hat!
Poet. Die Senatoren von Athen! Glüklicher Mann!
Mahler. Seht, noch etliche.
Poet. Ihr seht diesen Zusammenflu?, diese grosse Fluth von Besuchern--Ich habe in diesem rohen Werk einen Mann entworffen, den diese Unterwelt mit überschwenglicher Hochachtung umfa?t, und in die Arme schlie?t. Meine freye Absicht h?lt keinen besondern Lauf, sondern bewegt sich selbst in einer weiten See von Wachs; keine ges?urte Bosheit vergiftet ein einziges Comma in dem Lauf
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 30
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.