Mataza��mon entered him up in his expense book at so much a year. To[u]gan��? He could not get there except through Kyu[u]bei. Mataza��mon had farms there, and the nanushi or village bailiff was his servant. Besides, he would be a runaway. Mataza��mon surely would come down on Kyu[u]bei as the security. So the months passed, and matters were allowed to drift. Perhaps it was some gossip of the quarter which reached the deaf ears of Mataza��mon. As he was about to go forth one day he followed the figure of O'Mino sharply with his little eyes all screwed up. "Naka, there seems change in the figure of Mino. Surely the gossip of the neighbours as to Densuk�� is not true? Mino is said to harbour a child by him. In such case it would be necessary to kill them both. Warn Mino in time; a chu[u]gen is not one to become the adopted son (muko) of the Tamiya. He is an excellent lad, and costs but little. His habits are not riotous. To dismiss him thus causelessly would not only be unjust, but to no profit. Mino giving heed to the warning, all will be well." With this the lord of the household stalked forth to the house entrance. Receiving his clogs from O'Mino, he stalked forth to his official attendance. The two women, prostrate in salutation at his exit, raised their heads to watch him stalk.
It was a frightened face that O'Naka turned to her daughter. In whispering voice--"The honoured father's words have been heard? If not, it is to be said that gossip of the neighbourhood has come to his ears as to relations with Densuk��. He notices that an obi is not often worn; and when worn is soon discarded. However, a man's eye is not so apt in such matters. Even in this Naka cannot speak positively. Doubtless the report is not true." O'Mino, if ugly, was anything but obtuse. Her mother must know; and yet not know. "My honoured father does not consider the difference of age and status in Densuk��. Densuk�� is but a boy. This Mino has passed her twenty-third year. Moreover, surely she deserves a better husband than a chu[u]gen. Least of all would she give her father cause for regret or painful thoughts. Can a woman be pregnant otherwise than by a man?" O'Mino, respectfully prostrate, with this raised her head. The two women looked each other in the face. Finally O'Naka said--"With joy is the answer heard. But Mataza��mon San is of hasty temper. In his suspicions even he is to be avoided. However, the business of the house is to be performed. This will take the time until late in the day. Tradesmen may come for payments of the month. In the closet ten ryo[u] in silver will be found. Here are the keys to the chests. It would be well to take an inventory of the effects. The winter is at hand. It is time to make warmer provision for it. Be sure to observe circumspection." With these words, and a sad look at her erring daughter, O'Naka donned street garb, threw a haori (cloak) over her shoulders, climbed down into her clogs, and their patter soon disappeared down the street.
Her departure was almost coincident with the reappearance of Densuk��. His attendance on the master to the offices of the palace stables accomplished, for the time being he had returned. Thus did Mataza��mon effect an outward state and an household economy. None too willing was the presence of Densuk��. He was faithful in his way to O'Mino, and much afraid of her. Even in the most private intercourse to him she was the Ojo[u]san, the daughter of the House; but he had no other recourse than the Tamiya. Once assured of him, O'Mino had cut off all the previous flow of coin, and with it the means of his rare indiscretions at the Shinjuku pleasure quarter. Besides, their interviews took place in the darkness of night. In the daytime O'Naka usually was present, who, lacking other company, sought that of her daughter, and moreover was unwilling to be too complacent in the intrigue she saw going on. As soon as the sound of Densuk��'s steps was heard, O'Mino called him. There was a sharpness in her tone, a note of alarmed decision, that frightened and chilled him. Humbly he sought her presence. A glance showed the absence of O'Naka, yet as usual he prostrated himself in salutation. In that position he did not see her face. She said impatiently--"For salutation there is no time nor occasion. It is no longer the Ojo[u]san who speaks; it is the wife. My father knows all concerning this Mino and Densuk��. On his return he is sure to take the occasion of

Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.