The Works of Lord Byron, vol 1 | Page 5

Byron
edition of 1811 numbers 1052 lines.
The suppressed fifth edition, numbering 1070 lines (the copy in the
British Museum has the title-page of the fourth edition; a second copy,
in Mr. Murray's possession, has no title-page), varies from the fourth
edition of 1811 by the addition of lines 97-102 and 528-539, and by
some twenty-nine emendations of the text. Eighteen of these
emendations were made by Byron in a copy of the fourth edition which
belonged to Leigh Hunt. On another copy, in Mr. Murray's possession,

Byron made nine emendations, of which six are identical with those in
the Hunt copy, and three appear for the first time. It was in the latter
volume that he inscribed his after-thoughts, which are dated "B. 1816."
For a complete collation of the five editions of 'English Bards, and
Scotch Reviewers', and textual emendations in the two annotated
volumes, and for a note on genuine and spurious copies of the first and
other editions, see 'The Bibliography of the Poetical Works of Lord
Byron', vol. vi.
[Facsimile of title-page of first edition, including Byron's signature. To
view this and other facsimiles, and the other illustrations mentioned in
this text, see the html edition. text Ed.]
ENGLISH BARDS,
AND
Scotch Reviewers.
A SATIRE.
I had rather be a kitten, and cry, mew!
Than one of these same metre
ballad-mongers.
SHAKSPEARE.
Such shameless Bards we have; and yet 'tis true,
There are as mad,
abandon'd Critics too.
POPE.
CONTENTS OF VOL. I.
HOURS OF IDLENESS, AND OTHER EARLY POEMS.
FUGITIVE PIECES.
Preface to the Poems
Bibliographical Note to "Hours of Idleness and

Other Early Poems" Bibliographical Note to "English Bards, and
Scotch Reviewers" On Leaving Newstead Abbey
To E----
On the
Death of a Young Lady, Cousin to the Author, and very dear to Him

To D----
To Caroline
To Caroline [second poem]
To Emma

Fragments of School Exercises: From the "Prometheus Vinctus" of
Æschylus
Lines written in "Letters of an Italian Nun and an English
Gentleman, by J.J. Rousseau: Founded on Facts"
Answer to the
Foregoing, Addressed to Miss----
On a Change of Masters at a Great
Public School
Epitaph on a Beloved Friend
Adrian's Address to his
Soul when Dying
A Fragment
To Caroline [third poem]
To
Caroline [fourth poem]
On a Distant View of the Village and School
of Harrow on the Hill, 1806
Thoughts Suggested by a College
Examination
To Mary, on Receiving Her Picture
On the Death of
Mr. Fox
To a Lady who Presented to the Author a Lock of Hair
Braided with his own, and appointed a Night in December to meet him
in the Garden
To a Beautiful Quaker
To Lesbia!
To Woman
An
Occasional Prologue, Delivered by the Author Previous to the
Performance of "The Wheel of Fortune" at a Private Theatre To Eliza

The Tear
Reply to some Verses of J.M.B. Pigot, Esq., on the
Cruelty of his Mistress
Granta. A Medley
To the Sighing Strephon

The Cornelian
To M----
Lines Addressed to a Young Lady. [As
the Author was discharging his Pistols in a Garden, Two Ladies passing
near the spot were alarmed by the sound of a Bullet hissing near them,
to one of whom the following stanzas were addressed the next morning]

Translation from Catullus. 'Ad Lesbiam'
Translation of the Epitaph
on Virgil and Tibullus, by Domitius Marsus Imitation of Tibullus.
'Sulpicia ad Cerinthum'
Translation from Catullus. 'Lugete Veneres
Cupidinesque' Imitated from Catullus. To Ellen
POEMS ON VARIOUS OCCASIONS.
To M.S.G.
Stanzas to a
Lady, with the Poems of Camoëns

To M.S.G. [second poem]

Translation from Horace. 'Justum et tenacem', etc.
The First Kiss of
Love
Childish Recollections
Answer to a Beautiful Poem, Written
by Montgomery, Author of "The Wanderer in Switzerland," etc.,

entitled "The Common Lot" Love's Last Adieu
Lines Addressed to
the Rev. J.T. Becher, on his advising the Author to mix more with
Society
Answer to some Elegant Verses sent by a Friend to the
Author, complaining that one of his descriptions was rather too warmly
drawn
Elegy on Newstead Abbey
HOURS OF IDLENESS.
To George, Earl Delawarr
Damætas

To Marion
Oscar of Alva
Translation from Anacreon. Ode I
From
Anacreon. Ode 3
The Episode of Nisus and Euryalus. A Paraphrase
from the 'Æneid', Lib. 9
Translation from the 'Medea' of Euripides [L.
627-660]
Lachin y Gair
To Romance
The Death of Calmar and
Orla
To Edward Noel Long, Esq.
To a Lady
POEMS ORIGINAL AND TRANSLATED.
When I Roved a
Young Highlander
To the Duke of Dorset
To the Earl of Clare
I
would I were a Careless Child
Lines Written beneath an Elm in the
Churchyard of Harrow
EARLY POEMS FROM VARIOUS SOURCES.
Fragment,
Written Shortly after the Marriage of Miss Chaworth. First published in
Moore's 'Letters and Journals of Lord Byron', 1830, i. 56

Remembrance. First published in 'Works of Lord Byron', 1832, vii. 152

To a Lady Who Presented the Author with the Velvet Band which
bound her Tresses. 'Works', 1832, vii. 151
To a Knot of Ungenerous
Critics. 'MS. Newstead'
Soliloquy of a Bard in the Country. 'MS.
Newstead'
L'Amitié est L'Amour sans Ailes. 'Works', 1832, vii. 161
The Prayer of Nature. 'Letters and Journals', 1830, i. 106 Translation
from Anacreon. Ode 5. 'MS. Newstead'
[Ossian's Address to the
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 143
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.