The Wiradyuri and Other Languages of New South Wales | Page 9

Robert Hamilton Matthews
Food,
flesh ngulli. Food, vegetable dyarabañ. Flowers gamburra. Day bural.
Night kagu. Dusk dyirranggan. Grass gurwai. Leaves dyirrang. Eggs
kubbugang. Honey kauanggal. A liar kwigarak. Grubs, collectively
gauiñ. Grubs, gum tree burrung. Grub, river oak dyigung. Pathway
mura. Camp nguru. Shadow of tree kumburu. Shadow of man buak.
Summer winyuwangga. Winter magarawangga.
MAMMALS.
Native bear gurabun or gula. Dog mirri. Opossum wille. Kangaroo rat
balbu. Native cat muruguñ. Bandicoot mundawari. Small rat
gunnimang. Rock wallaby burrai. Porcupine burugun. Kangaroo buru.
Platypus mâlunggang. Flying squirrel banggu. Ringtail opossum
dyindañ. Bat nguddya-nguddyan.
BIRDS.
Birds, collectively budyan. Crow wagulan. Laughing jackass guginyal.
Curlew warabin. Swan dyinyuk. Eaglehawk mulleun. Common magpie
karrugang. Black magpie dyirrigang. Mopoke yuyu. Night owl
binit-binit. Rosella parrot bunduluk. Common hawk walga. Kingfisher
diktigang. Peewee giliruk. Plover bindirradirrik. Crane galu. Pheasant
dyagula. Black cockatoo, small gang-gang. Black cockatoo, large
wamburung. Bower-bird dyara.

FISHES.
Perch dhinngur. Herring berrumbunnung. Eel yumba. Gudgeon budang.
Black-fish wuggar.

REPTILES.
Water iguana dhurrawarri. Frog dyirrigurat. River lizard biddyiwang.
Tree iguana wirria. Sleepy lizard muggadhang. Small lizard bunburung.
Death adder muddyawit. Turtle gudamang. Carpet snake wâgur. Any
snake mugga. Brown snake wurungal. Black snake dyirrabity. Tiger
snake berragundhang. Jew lizard nurrung. Tree snake mulundyulung.
INVERTEBRATES.
Locust, large gulañ-gulañ. Locust, small dyirribrit. Mother louse
gunggal. Nit of louse dyanding. Young lice maiadi. House fly mênga.
Bulldog ant bulbul. Jumper ant dyambity. Maggot dhurraunda.
Centipede gururigang. Mussel bindugañ.
TREES AND PLANTS.
Any tree ngulla. Ti-tree mudda. Wattle nummerak. Pine buggumbul.
Oak dulwa. Cherry-tree mummadya. Gum-tree yerradhang. Yellow-box
bargang. Honeysuckle dhulwa. Ironbark thirriwirri. Stringybark buriñ.
Yam dharâbañ. Bulrushes gummiuk.
WEAPONS, UTENSILS, ETC.

Tomahawk mundubang. Koolamin gûngun. Yamstick gaualang. Spear
dyuiñ. Spear lever womur. Spear shield bimbiang. Waddy shield murga.
Fighting club kûdyeru. Hunting club bundi. Boomerang berra. Net bag
goañ. Canoe mundang. Headband gambañ. Kilt burrañ.
ADJECTIVES.
Alive mulanggari. Dead burrakbang. Large buggarabaug. Small
nyerrigurang. Tall or long bâmir. Low or short gungur. Good yeddung.
Bad gudba. Red dhirrum dhirrum. White duggurugurak. Black
buru-burâ. Mad gauang. Crazy yugi-yugang. Stubborn wambarung.
Valiant gurumbul. Quick burrai. Slow gûnyan. Strong yurwang. Afraid
dyaui-dyauty. Tired yurrity. Sharp midyir-midyir. Fat bewanbang.
Lean ngauatyba. Hot winyudha. Cold gurrit. Angry yugo. Sleepy

gung-gung. Glad waddhir. Sorry ngaralda. Greedy merradhiñ. Sick gêr.
Stinking bugung. Much gurung. Little muinggang. Pregnant
malingilimang. True gûndyaina.
VERBS.
Die berak. Eat dhaimbaliri. Drink wimbaliri. Sleep ngambori. Stand
dharri-iri. Sit ngulla-iri. Talk dhuniai. Tell dhuniung. Walk yerrabi. Run
munni. Bring munnagali. Take mali. Make bungi. Break mudyat.
Chastise millai. Beat ngubi. Arise badyi. Fall down buggâli. See nangi.
Look naii. Hear ngurrambai. Listen wanggirrali. Give yûnggi. Cook
dyandai. Steal gurrangi. Request dyunggadyai. Sing yunggaballi. Weep
nyimali. Blow, with breath bumbi. Blow, as wind bunima. Climb bui-i.
Conceal buddai. Jump dyutbi. Laugh birrigai. Scratch
birrâdilli. Tear
bunggur. Forget walagi. Do bungi. Send iddyi. Suck bindi. Swim yerra.
Fly yerra. Bathe ngaugi. Search for gadi. Spit dyugai. Smell billai. Bite
burri. Play woggabaliri. Touch or catch mungga-iri. Throw yerrambi.
Pitch wadhi. Whistle windi. Pretend kwigai. Vomit garrugi. Dance
wagi. Dive burugi. Sting dyandi. Hunt gadali. To scent, as a dog
gundali. Drive dhurali. Go yerrabi. Come munnagai. Burn gunnami.
Chop gudbaiiri. Feel burrangiri.
[1] "Initiation Ceremonies of Australian Tribes," Proc. Amer. Philos.
Soc., vol. xxxvi, pp. 54-73, map.
[2] "The Group Divisions and Initiation Ceremonies of the Bar-Kunjee
Tribes," Journ. Roy. Soc. N.S. Wales, vol. xxxii, pp. 240-250, map.
That map includes with the Wiradyuri, the territory of the
Burreba-burreba tribe, because their initiation ceremonies and
marriage laws are the same.
[3] "The Victorian Aborigines: their Initiation Ceremonies and
Division Systems," American Anthropologist, vol. xi, pp. 325-343, map.
[4] "Languages of the Kamilaroi and Other Tribes of New South
Wales," Journ. Anthrop. Inst., vol. xxxiii, p. 259.
[5] "An Australian Language" (Sydney, 1892), Appendix, p. 60.

[6] "The Burbung of the Wiradyuri Tribes," Journ. Anthrop. Inst., vol.
xxv, pp. 295-318. Ibid., vol. xxvi, pp. 272-285. "The Initiation
Ceremonies of the Aborigines of the Upper Lachlan," Proc. Roy. Geog.
Soc. Austr., Queensland Bch., vol. xi, pp. 167-169.
"The Burbung or Initiation Ceremonies of the Murrumbidgee Tribes,"
Journ. Roy Soc. N.S. Wales, vol. xxxi, pp. 111-153.
"The Burbung of the Wiradhuri Tribes," Proc. Roy. Soc. Queensland,
vol. xvi, pp. 35-38.
[7] "The Aboriginal Languages of Victoria," Journ. Roy. Soc. N.S.
Wales, vol. xxxvi, p. 76.
[8] Compare with my "Yookumbil Language," Queensland Geog.
Journ., vol. xvii, pp. 63-67.
[9] Proc. Amer. Philos. Soc., Philadelphia, vol. xl, No. 167.
[10] "The Bûrbung, etc., of the Murrumbidgee Tribes," Journ. Roy. Soc.
N.S. Wales, vol. xxxi, pp. 111-153.
[11] American Anthropologist, vol. ix, pp. 327-334, Plate VI.
[12] Journ. Roy. Soc. N.S. Wales, vol. xxxiv, pp. 276-281.
[13] Ibid., pp. 263-364.
[14] "Aboriginal Songs at Initiation Ceremonies," Queensland
Geographical Journal, vol. xvii. pp. 61-63.
[15] See my "Thurrawal Language," Journ. Roy. Soc. N.S. Wales, vol.
xxxv, p. 131.
[16] Compare with my "Dharruk Language
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 13
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.