assailed him upon such little discrepancies and inaccuracies as are apt to cloud the progress even of a mind like his, when the evening is closing around it. "It is quite a common thing," says Don Quixote, "for men who have gained a very great reputation by their writings before they were printed, quite to lose it afterwards, or, at least, the greater part."--"The reason is plain," answers the Bachelor Carrasco; "their faults are more easily discovered after the books are printed, as being then more read, and more narrowly examined, especially if the author has been much cried up before, for then the severity of the scrutiny is sure to be the greater. Those who have raised themselves a name by their own ingenuity, great poets and celebrated historians, are commonly, if not always, envied by a set of men who delight in censuring the writings of others, though they could never produce any of their own."--"That is no wonder," quoth Don Quixote; "there are many divines that would make but very dull preachers, and yet are quick enough at finding faults and superfluities in other men's sermons."--"All this is true," says Carrasco, "and therefore I could wish such censurers would be more merciful and less scrupulous, and not dwell ungenerously upon small spots that are in a manner but so many atoms on the face of the clear sun they murmur at. If aliquando dormitat Homerus, let them consider how many nights he kept himself awake to bring his noble works to light as little darkened with defects as might be. But, indeed, it may many times happen, that what is censured for a fault, is rather an ornament, as moles often add to the beauty of a face. When all is said, he that publishes a book, runs a great risk, since nothing can be so unlikely as that he should have composed one capable of securing the approbation of every reader."--"Sure," says Don Quixote, "that which treats of me can have pleased but few?"--"Quite the contrary," says Carrasco; "for as infinitus est numerus stultorum, so an infinite number have admired your history. Only some there are who have taxed the author with want of memory or sincerity, because he forgot to give an account who it was that stole Sancho's Dapple, for that particular is not mentioned there, only we find, by the story, that it was stolen; and yet, by and by, we find him riding the same ass again, without any previous light given us into the matter. Then they say that the author forgot to tell the reader what Sancho did with the hundred pieces of gold he found in the portmanteau in the Sierra Morena, for there is not a word said of them more; and many people have a great mind to know what he did with them, and how he spent them; which is one of the most material points in which the work is defective."
How amusingly Sancho is made to clear up the obscurities thus alluded to by the Bachelor Carrasco--no reader can have forgotten; but there remained enough of similar lacunas, inadvertencies, and mistakes, to exercise the ingenuity of those Spanish critics, who were too wise in their own conceit to profit by the good-natured and modest apology of this immortal author.
There can be no doubt, that if Cervantes had deigned to use it, he might have pleaded also the apology of indifferent health, under which he certainly laboured while finishing the second part of "Don Quixote." It must be too obvious that the intervals of such a malady as then affected Cervantes, could not be the most favourable in the world for revising lighter compositions, and correcting, at least, those grosser errors and imperfections which each author should, if it were but for shame's sake, remove from his work, before bringing it forth into the broad light of day, where they will never fail to be distinctly seen, nor lack ingenious persons, who will be too happy in discharging the office of pointing them out.
It is more than time to explain with what purpose we have called thus fully to memory the many venial errors of the inimitable Cervantes, and those passages in which he has rather defied his adversaries than pleaded his own justification; for I suppose it will be readily granted, that the difference is too wide betwixt that great wit of Spain and ourselves, to permit us to use a buckler which was rendered sufficiently formidable only by the strenuous hand in which it was placed.
The history of my first publications is sufficiently well known. Nor did I relinquish the purpose of concluding these "Tales of my Landlord," which had been so remarkably fortunate; but Death, which steals upon us all with an inaudible
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.