as completely obscure as the earlier; he lapsed again into the silence from which he had only just emerged with such signal success, and confined his efforts as a Christian worker within the narrow limits of his own native parts, exercising, doubtlessly, an influence for good upon his immediate neighbourhood through force of character and noble personality, as upon his fellowcountrymen at large by means of his published works. His wife died in 1720, and his son, Ellis, in 1732; two years later he himself died and was buried under the communion table in Llanfair church, on the 17th day of July, 1734. {0e} There is no marble or "perennial brass" to mark the last resting-place of the Bard, nor was there, until recent years, any memorial of him in either of his parish churches, when the late Rev. John Wynne set up a fine stained-glass window at Llanfair church in memory of his illustrious ancestor.
Ellis Wynne appeared at a time when his country had sore need of him, when the appointed teachers of the nation were steeped in apathy and corruption, when ignorance and immorality overspread the land--the darkest hour before the dawn. He was one of the early precursors of the Methodist revival in Wales, a voice crying in the wilderness, calling upon his countrymen to repent. He neither feared nor favored any man or class, but delivered his message in unfaltering tone, and performed his alloted task honestly and faithfully. How deeply our country is indebted to him who did her such eminent service in the days of adversity and gloom will never be known. And now, in the time of prosperity, Wales still remembers her benefactor, and will always keep honored the name of Ellis Wynne, the SLEEPING BARD.
II.--THE TEXT.
The Bardd Cwsc was first published in London in 1703, a small 24mo. volume of some 150 pages, with the following title-page
"GWELEDIGAETHEU Y BARDD CWSC. Y Rhann Gyntaf. Argraphwyd yn Llundain gan E. Powell i'r Awdwr, 1703." {0f}
A second edition was not called for until about 1742, when it was issued at Shrewsbury; but in the thirty years following, as many as five editions were published, and in the present century, at least twelve editions (including two or three by the Rev. Canon Silvan Evans) have appeared. The text followed in this volume is that of Mr. Isaac Foulkes' edition, but recourse has also been had to the original edition for the purpose of comparison. The only translation into English hitherto has been that of George Borrow, published in London in 1860, and written in that charming and racy style which characterises his other and better known works. He has, however, fallen into many errors, which were only natural, seeing that the Visions abound in colloquial words and phrases, and in idiomatic forms of expression which it would be most difficult for one foreign to our tongue to render correctly.
The author's name is not given in the original nor in any subsequent edition previous to the one published at Merthyr Tydfil in 1806, where the Gweledigaetheu are said to be by "Ellis Wynne." But it was well known, even before his death, that he was the author; the fact being probably deduced from the similarity in style between the Visions and an acknowledged work, namely, his translation of the Holy Living. The most likely reason for his preferring anonymity is not far to seek; his scathing denunciation of the sins of certain classes and, possibly, even of certain individuals, would be almost sure to draw upon the author their most bitter attacks. Many of the characters he depicts would be identified, rightly or wrongly, with certain of his contemporaries, and many more, whom he never had in his mind at all, would imagine themselves the objects of his satire; he had nothing to gain by imperilling himself at the hands of such persons, or by coming into open conflict with them; he had his message to deliver to his fellow-countrymen, his Visions a purpose to fulfil, the successful issue of which could not but be frustrated by the introduction of personal hatred and ill-will. Ellis Wynne was only too ready to forego the honor of being the acknowledged author of the Visions if thereby he could the better serve his country.
The Bardd Cwsc is not only the most popular of Welsh prose works, but it has also retained its place among the best of our classics. No better model exists of the pure idiomatic Welsh of the last century, before writers became influenced by English style and method. Vigorous, fluent, crisp, and clear, it shows how well our language is adapted to description and narration. It is written for the people, and in the picturesque and poetic strain which is always certain to fascinate the Celtic mind.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.