come, noble brother, the hour for my adventure is arrived."
And wrapped in their mantles, the youths walked hastily toward the city, Fadrique carrying his beautiful guitar under his arm.
CHAPTER II.
The night-smelling flowers in Lucila's window were already beginning to emit their refreshing perfume when Fadrique, leaning in the shadow of the angle of an old church opposite, began to tune his guitar. Heimbert had stationed himself not far from him, behind a pillar, his drawn sword under his mantle, and his clear blue eyes, like two watching stars, looking calmly and penetrating around. Fadrique sang:
"Upon a meadow green with spring, A little flower was blossoming, With petals red and snowy white; To me, a youth, my soul's delight Within that blossom lay, And I have loved my song to indite And flattering homage pay.
"Since then a wanderer I have been, And many a bloody strife have seen; And now returned, I see The little floweret stands no more Upon the meadow as before; Transplanted by a gardener's care, And hedged by golden trellis there, It is denied to me.
"I grudge him not his trelllsed guard, His bolts of iron, strongly barred; Yet, wandering in the cool night-air, I touch my zither's string, And as afore her beauties rare, Her wondrous graces sing, And e'en the gardener shall not dare Refuse the praise I bring."
"That depends, Senor," said a man, stepping close, and as he thought unobserved, before Fadrique; but the latter had already been informed of his approach by a sign from his watchful friend, and he was therefore ready to answer with the greater coolness, "If you wish, Senor, to commence a suit with my guitar, she has, at all events, a tongue of steel, which has already on many occasions done her excellent service. With whom is it your pleasure to speak, with the guitar or the advocate?"
While the stranger was silent from embarrassment, two mantled figures had approached Heimbert and remained standing a few steps from him, as if to cut off Fadrique's flight in case he intended to escape. "I believe, dear sirs," said Heimbert in a courteous tone, "we are here on the same errand--namely, to prevent any intrusion upon the conference of yonder knights. At least, as far as I am concerned, you may rely upon it that any one who attempts to interfere in their affair will receive my dagger in his heart. Be of good cheer, therefore; I think we shall both do our duty." The two gentlemen bowed courteously and were silent.
The quiet self-possession with which the two soldiers carried on the whole affair was most embarrassing to their three adversaries, and they were at a loss to know how they should begin the dispute. At last Fadrique again touched the strings of his guitar, and was preparing to begin another song. This mark of contempt and apparent disregard of danger and hazard so enraged Lucila's husband (for it was he who had taken his stand by Don Fadrique) that without further delay he drew his sword from his sheath, and with a voice of suppressed rage called out, "Draw, or I shall stab you!" "Very gladly, Senor," replied Fadrique quietly; "you need not threaten me; you might as well have said so calmly." And so saying he placed his guitar carefully in a niche in the church wall, seized bis sword, and, bowing gracefully to his opponent, the fight, began.
At first the two figures by Heimbert's side, who were Lucila's brothers, remained quite quiet; but when Fadrique began to get the better of their brother-in-law they appeared as if they intended to take part in the fight. Heimbert therefore made his mighty sword gleam in the moonlight, and said, "Dear sirs, you will not surely oblige me to execute that of which I previously assured you? I pray you not to compel me to do so; but if it cannot be otherwise, I must honorably keep my word, you may rely upon it." The two young men remained from that time motionless, surprised both at the decision and at the true-hearted friendliness that lay in Heimbert's words.
Meanwhile Don Fadrique, although pressing hard upon his adversary, had generously avoided wounding him, and when at last by a dexterous movement he wrested his sword from him. Lucila's husband, surprised at the unexpected advantage, and in alarm at being thus disarmed, retreated a few steps. But Fadrique threw the weapon adroitly into the air, and catching it again near the point of the blade, he said, as he gracefully presented the hilt to his opponent, "Take it, Senor, and I hope our affair of honor is now settled, as you will grant under these circumstances that I am only here to show that I fear no sword-thrust in the world. The bell of
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.