The Ruins | Page 4

Constantin Francois de Volney
PUBLISHED IN PARIS.
To offer the public a new translation of Volney's Ruins may require some apology in the view of those who are acquainted with the work only in the English version which already exists, and which has had a general circulation. But those who are conversant with the book in the author's own language, and have taken pains to compare it with that version, must have been struck with the errors with which the English performance abounds. They must have regretted the loss of many original beauties, some of which go far in composing the essential merits of the work.
The energy and dignity of the author's manner, the unaffected elevation of his style, the conciseness, perspicuity and simplicity of his diction, are everywhere suited to his subject, which is solemn, novel, luminous, affecting,--a subject perhaps the most universally interesting to the human race that has ever been presented to their contemplation. It takes the most liberal and comprehensive view of the social state of man, develops the sources of his errors in the most perspicuous and convincing manner, overturns his prejudices with the greatest delicacy and moderation, sets the wrongs he has suffered, and the rights he ought to cherish, in the clearest point of view, and lays before him the true foundation of morals--his only means of happiness.
As the work has already become a classical one, even in English, and as it must become and continue to be so regarded in all languages in which it shall be faithfully rendered, we wish it to suffer as little as possible from a change of country;--that as much of the spirit of the original be transfused and preserved as is consistent with the nature of translation.
How far we have succeeded in performing this service for the English reader we must not pretend to determine. We believe, however, that we have made an improved translation, and this without claiming any particular merit on our part, since we have had advantages which our predecessor had not. We have been aided by his labors; and, what is of still more importance, our work has been done under the inspection of the author, whose critical knowledge of both languages has given us a great facility in avoiding such errors as might arise from hurry or mistake.
Paris, November 1, 1802.

PREFACE OF THE LONDON EDITION.*
* Published by T. Allman, 42 Holborn Hill, London, 1851.
The plan of this publication was formed nearly ten years ago; and allusions to it may be seen in the preface to Travels in Syria and Egypt, as well as at the end of that work, (published in 1787). The performance was in some forwardness when the events of 1788 in France interrupted it. Persuaded that a development of the theory of political truth could not sufficiently acquit a citizen of his debt to society, the author wished to add practice; and that particularly at a time when a single arm was of consequence in the defence of the general cause.
The same desire of public benefit which induced him to suspend his work, has since engaged him to resume it, and though it may not possess the same merit as if it had appeared under the circumstances that gave rise to it, yet he imagines that at a time when new passions are bursting forth,--passions that must communicate their activity to the religious opinions of men,--it is of importance to disseminate such moral truths as are calculated to operate as a curb and restraint. It is with this view he has endeavored to give to these truths, hitherto treated as abstract, a form likely to gain them a reception.
It was found impossible not to shock the violent prejudices of some readers; but the work, so far from being the fruit of a disorderly and perturbed spirit, has been dictated by a sincere love of order and humanity.
After reading this performance it will be asked, how it was possible in 1784 to have had an idea of what did not take place till the year 1790? The solution is simple. In the original plan the legislator was a fictitious and hypothetical being: in the present, the author has substituted an existing legislator; and the reality has only made the subject additionally interesting.

PREFACE OF THE AMERICAN EDITION.*
* The copy from which this preface is reprinted was published in Boston by Charles Gaylord, in 1833. It was given to the writer, when a mere lad, by a lady--almost a stranger--who was traveling through the little hamlet on the banks of the Hudson where he then resided. This lady assured me that the book was of great value, containing noble and sublime truths; and the only condition she attached to the gift was, that I should read it carefully and endeavor to understand its meaning. This I
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 123
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.