other things, this requires that
you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!"
statement. You may however, if you wish, distribute this etext in
machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word pro- cessing or
hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not*
contain characters other than those intended by the author of the work,
although tilde (~), asterisk (*) and underline (i) characters may be used
to convey punctuation intended by the author, and additional characters
may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into
plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays
the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional
cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form
(or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small
Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits
you derive calculated using the method you already use to calculate
your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due.
Royalties are payable to "Project Gutenberg
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following
each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual
(or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU
DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning
machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright
licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money
should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon
University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN
ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
[Etext by James Rusk (
[email protected]) Italics are indicated with
underscore]
The Queen of Hearts
by Wilkie Collins
LETTER OF DEDICATION.
--------- TO
EMILE FORGUES. -----
AT a time when French readers were altogether unaware of the
existence of any books of my writing, a critical examination of my
novels appeared under your signature in the Revue des Deux Moudes. I
read that article, at the time of its appearance, with sincere pleasure and
sincere gratitude to the writer, and I have honestly done my best to
profit by it ever since.
At a later period, when arrangements were made for the publication of
my novels in Paris, you kindly undertook, at some sacrifice of your
own convenience, to give the first of the series--"The Dead Secret"--the
great advantage of being rendered into French by your pen. Your
excellent translation of "The Lighthouse" had already taught me how to
appreciate the value of your assistance; and when "The Dead Secret"
appeared in its French form, although I was sensibly gratified, I was by
no means surprised to find my fortunate work of fiction, not translated,
in the mechanical sense of the word, but transformed from a novel that
I had written in my language to a novel that you might have written in
yours.
I am now about to ask you to confer one more literary obligation on me
by accepting the dedication of this book, as the earliest
acknowledgment which it has been in my power to make of the debt I
owe to my critic, to my translator, and to my friend.
The stories which form the principal contents of the following pages
are all, more or less, exercises in that art which I have now studied
anxiously for some years, and which I still hope to cultivate, to better
and better purpose, for many more. Allow me, by inscribing the
collection to you, to secure one reader for it at the outset of its progress
through the world of letters whose capacity for seeing all a writer's
defects may be matched by many other critics, but whose rarer faculty
of seeing all a writer's merits is equaled by very few.
WILKIE COLLINS.
THE QUEEN OF HEARTS.
CHAPTER I.
OURSELVES.
WE were three quiet, lonely old men, and SHE was a lively, handsome
young woman, and we were at our wits' end what to do with her.
A word about ourselves, first of all--a necessary word, to explain the
singular situation of our fair young guest.
We are three brothers; and we live in a barbarous, dismal old house
called The Glen Tower. Our place of abode stands in a hilly, lonesome
district of South Wales. No such thing as a line of railway runs
anywhere near us. No gentleman's seat is within an easy drive of us.
We are at an unspeakably inconvenient distance