clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (i) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
[Etext by James Rusk (
[email protected]) Italics are indicated with underscore]
The Queen of Hearts
by Wilkie Collins
LETTER OF DEDICATION.
--------- TO
EMILE FORGUES. -----
AT a time when French readers were altogether unaware of the existence of any books of my writing, a critical examination of my novels appeared under your signature in the Revue des Deux Moudes. I read that article, at the time of its appearance, with sincere pleasure and sincere gratitude to the writer, and I have honestly done my best to profit by it ever since.
At a later period, when arrangements were made for the publication of my novels in Paris, you kindly undertook, at some sacrifice of your own convenience, to give the first of the series--"The Dead Secret"--the great advantage of being rendered into French by your pen. Your excellent translation of "The Lighthouse" had already taught me how to appreciate the value of your assistance; and when "The Dead Secret" appeared in its French form, although I was sensibly gratified, I was by no means surprised to find my fortunate work of fiction, not translated, in the mechanical sense of the word, but transformed from a novel that I had written in my language to a novel that you might have written in yours.
I am now about to ask you to confer one more literary obligation on me by accepting the dedication of this book, as the earliest acknowledgment which it has been in my power to make of the debt I owe to my critic, to my translator, and to my friend.
The stories which form the principal contents of the following pages are all, more or less, exercises in that art which I have now studied anxiously for some years, and which I still hope to cultivate, to better and better purpose, for many more. Allow me, by inscribing the collection to you, to secure one reader for it at the outset of its progress through the world of letters whose capacity for seeing all a writer's defects may be matched by many other critics, but whose rarer faculty of seeing all a writer's merits is equaled by very few.
WILKIE COLLINS.
THE QUEEN OF HEARTS.
CHAPTER I.
OURSELVES.
WE were three quiet, lonely old men, and SHE was a lively, handsome young woman, and we were at our wits' end what to do with her.
A word about ourselves, first of all--a necessary word, to explain the singular situation of our fair young guest.
We are three brothers; and we live in a barbarous, dismal old house called The Glen Tower. Our place of abode stands in a hilly, lonesome district of South Wales. No such thing as a line of railway runs anywhere near us. No gentleman's seat is within an easy drive of us. We are at an unspeakably inconvenient distance from a town, and the village to which we send for our letters is three miles off.
My eldest brother, Owen, was brought up to the Church. All the prime of his life was passed in a populous London parish. For more years than I now like to reckon up, he worked unremittingly, in defiance of failing health and adverse fortune, amid the multitudinous misery of the London poor; and he would, in all probability, have sacrificed his life to his duty long before the present time