or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University".
We are planning on making some changes in our donation structure in 2000, so you might want to email me,
[email protected] beforehand.
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
Prepared by David Reed
[email protected] or
[email protected]
The Life of Flavius Josephus.
by Flavius Josephus
Translated by William Whiston
1. The family from which I am derived is not an ignoble one, but hath descended all along from the priests; and as nobility among several people is of a different origin, so with us to be of the sacerdotal dignity, is an indication of the splendor of a family. Now, I am not only sprung from a sacerdotal family in general, but from the first of the twenty-four (1) courses; and as among us there is not only a considerable difference between one family of each course and another, I am of the chief family of that first course also; nay, further, by my mother I am of the royal blood; for the children of Asamoneus, from whom that family was derived, had both the office of the high priesthood, and the dignity of a king, for a long time together. I will accordingly set down my progenitors in order. My grandfather's father was named Simon, with the addition of Psellus: he lived at the same time with that son of Simon the high priest, who first of all the high priests was named Hyrcanus. This Simon Psellus had nine sons, one of whom was Matthias, called Ephlias: he married the daughter of Jonathan the high priest, which Jonathan was the first of the sons of Asamoneus, who was high priest, and was the brother of Simon the high priest also. This Matthias had a son called Matthias Curtus, and that in the first year of the government of Hyrcanus: his son's name was Joseph, born in the ninth year of the reign of Alexandra: his son Matthias was born in the tenth year of the reign of Archclaus; as was I born to Matthias in the first year of the reign of Caius Caesar. I have three sons: Hyrcanus, the eldest, was born in the fourth year of the reign of Vespasian, as was Justus born in the seventh, and Agrippa in the ninth. Thus have I set down the genealog of my family as I have found it described (2) in the public records, and so bid adieu to those who calumniate me [as of a lower original].
2. Now, my father Matthias was not only eminent on account of is nobility, but had a higher commendation on account of his righteousness, and was in great reputation in Jerusalem, the greatest city we have. I was myself brought up with my brother, whose name was Matthias, for he was my own brother, by both father and mother; and I made mighty proficiency in the improvements of my learning, and appeared to have both a great memory and understanding. Moreover, when I was a child, and about fourteen years of age, I was commended by all for