would shoot us in case we attempted to escape, I have concluded that the sound is meant to alarm us, and prevent our approaching too near the walls. On inquiring of our guardiano whether the wheat growing within the grounds was subject to Quarantine, he informed me that it did not ecovey infection, and that three old geese, who walked out past the guard with impunity, were free to go and come, as they had never been known to have the plague. Yesterday evening the medical attendant, a Polish physician, came in to inspect us, but he made a very hasty review, looking down on us from the top of a high horse.
_Monday, April_ 19.
Eureka! the whole thing is explained. Talking to day with the guardiano, he happened to mention that he had been three years in Quarantine, keeping watch over infected travellers. "What!" said I, "you have been sick three years." "Oh no," he replied; "I have never been sick at all." "But are not people sick in Quarantine?" "_Stafferillah!_" he exclaimed; "they are always in better health than the people outside." "What is Quarantine for, then?" I persisted. "What is it for?" he repeated, with a pause of blank amazement at my ignorance, "why, to get money from the travellers!" Indiscreet guardiano! It were better to suppose ourselves under suspicion of the plague, than to have such an explanation of the mystery. Yet, in spite of the unpalatable knowledge, I almost regret that this is our last day in the establishment. The air is so pure and bracing, the views from our windows so magnificent, the colonized branch of the Beyrout Hotel so comfortable, that I am content to enjoy this pleasant idleness--the more pleasant since, being involuntary, it is no weight on the conscience. I look up to the Maronite villages, perched on the slopes of Lebanon, with scarce a wish to climb to them, or turning to the sparkling Mediterranean, view
"The speronara's sail of snowy hue Whitening and brightening on that field of blue,"
and have none of that unrest which the sight of a vessel in motion suggests.
To-day my friend from Timbuctoo came up to have another talk. He was curious to know the object of my travels, and as he would not have comprehended the exact truth, I was obliged to convey it to him through the medium of fiction. I informed him that I had been dispatched by the Sultan of my country to obtain information of the countries of Africa; that I wrote in a book accounts of everything I saw, and on my return, would present this book to the Sultan, who would reward me with a high rank--perhaps even that of Grand Vizier. The Orientals deal largely in hyperbole, and scatter numbers and values with the most reckless profusion. The Arabic, like the Hebrew, its sister tongue, and other old original tongues of Man, is a language of roots, and abounds with the boldest metaphors. Now, exaggeration is but the imperfect form of metaphor. The expression is always a splendid amplification of the simple fact. Like skilful archers, in order to hit the mark, they aim above it. When you have once learned his standard of truth, you can readily gauge an Arab's expressions, and regulate your own accordingly. But whenever I have attempted to strike the key-note myself, I generally found that it was below, rather than above, the Oriental pitch.
The Shekh had already informed me that the King of Ashantee, whom he had visited, possessed twenty-four houses full of gold, and that the Sultan of Houssa had seventy thousand horses always standing saddled before his palace, in order that he might take his choice, when he wished to ride out. By this he did not mean that the facts were precisely so, but only that the King was very rich, and the Sultan had a great many horses. In order to give the Shekh an idea of the great wealth and power of the American Nation, I was obliged to adopt the same plan. I told him, therefore, that our country was two years' journey in extent, that the Treasury consisted of four thousand houses filled to the roof with gold, and that two hundred thousand soldiers on horseback kept continual guard around Sultan Fillmore's palace. He received these tremendous statements with the utmost serenity and satisfaction, carefully writing them in his book, together with the name of Sultan Fillmore, whose fame has ere this reached the remote regions of Timbuctoo. The Shekh, moreover, had the desire of visiting England, and wished me to give him a letter to the English Sultan. This rather exceeded my powers, but I wrote a simple certificate explaining who he was, and whence he came, which I sealed with an immense display of
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.