?The Impostures of Scapin [with accents]
Project Gutenberg's The Impostures of Scapin, by Moliere (Poquelin) Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: The Impostures of Scapin
Author: Moliere (Poquelin)
Release Date: August, 2005 [EBook #8776] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on August 12, 2003]
Edition: 10
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE IMPOSTURES OF SCAPIN ***
Produced by Delphine Lettau
THE IMPOSTURES OF SCAPIN.
(LES FOURBERIES DE SCAPIN.)
BY
MOLIèRE
TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE.
WITH SHORT INTRODUCTIONS AND EXPLANATORY NOTES BY
CHARLES HERON WALL
Acted on May 24, 1671, at the Palais Royal, 'Les Fourberies de Scapin' had great success. It is nothing, however, but a farce, taken partly from classical, partly from Italian or from French sources.
Molière acted the part of Scapin.
PERSONS REPRESENTED.
ARGANTE, father to OCTAVE and ZERBINETTE.
GéRONTE, father to LéANDRE and HYACINTHA.
OCTAVE, son to ARGANTE, and lover to HYACINTHA.
LéANDRE, son to GéRONTE, and lover to ZERBINETTE.
ZERBINETTE, daughter to ARGANTE, believed to be a gypsy girl.
HYACINTHA, daughter to GéRONTE.
SCAPIN, servant to LéANDRE.
SILVESTRE, servant to OCTAVE.
NéRINE, nurse to HYACINTHA.
CARLE.
TWO PORTERS.
The scene is at NAPLES.
THE IMPOSTURES OF SCAPIN.
ACT I.
SCENE I.--OCTAVE, SILVESTRE.
OCT. Ah! what sad news for one in love! What a hard fate to be reduced to! So, Silvestre, you have just heard at the harbour that my father is coming back?
SIL. Yes.
OCT. That he returns this very morning?
SIL. This very morning.
OCT. With the intention of marrying me?
SIL. Of marrying you.
OCT. To a daughter of Mr. Géronte?
SIL. Of Mr. Géronte.
OCT. And that this daughter is on her way from Tarentum for that purpose?
SIL. For that purpose.
OCT. And you have this news from my uncle?
SIL. From your uncle.
OCT. To whom my father has given all these particulars in a letter?
SIL. In a letter.
OCT. And this uncle, you say, knows all about our doings?
SIL. All our doings.
OCT. Oh! speak, I pray you; don't go on in such a way as that, and force me to wrench everything from you, word by word.
SIL. But what is the use of my speaking? You don't forget one single detail, but state everything exactly as it is.
OCT. At least advise me, and tell me what I ought to do in this wretched business.
SIL. I really feel as much perplexed as you, and I myself need the advice of some one to guide me.
OCT. I am undone by this unforeseen return.
SIL. And I no less.
OCT. When my father hears what has taken place, a storm of reprimands will burst upon me.
SIL. Reprimands are not very heavy to bear; would to heaven I were free at that price! But I am very likely to pay dearly for all your wild doings, and I see a storm of blows ready to burst upon my shoulders.
OCT. Heavens! how am I to get clear of all the difficulties that beset my path!
SIL. You should have thought of that before entering upon it.
OCT. Oh, don't come and plague me to death with your unreasonable lectures.
SIL. You plague me much more by your foolish deeds.
OCT. What am I to do? What steps must I take? To what course of action have recourse?
SCENE II.--OCTAVE, SCAPIN, SILVESTRE.
SCA. How now, Mr. Octave? What is the matter with you? What is it? What trouble are you in? You are all upset, I see.
OCT. Ah! my dear Scapin, I am in despair; I am lost; I am the most unfortunate of mortals.
SCA. How is that?
OCT. Don't you know anything of what has happened to me?
SCA. No.
OCT. My father is just returning with Mr. Géronte, and they want to marry me.
SCA. Well, what is there so dreadful about that?
OCT. Alas! you don't know what cause I have to be anxious.
SCA. No; but it only depends on you that I should soon know; and I am a man of consolation, a man who can interest himself in the troubles of young people.
OCT. Ah! Scapin, if you could find some scheme, invent some plot, to get me out of the trouble I am in, I should think myself indebted to you for more than life.
SCA. To tell you the
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.