Hawaiian Romance Of
Laieikawai, by Anonymous
Project Gutenberg's The Hawaiian Romance Of Laieikawai, by
Anonymous This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost
and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: The Hawaiian Romance Of Laieikawai
Author: Anonymous
Release Date: October 5, 2004 [EBook #13603]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE
HAWAIIAN ROMANCE OF LAIEIKAWAI ***
Produced by Karen Lofstrom and the PG Online Distributed
Proofreading Team. This file was produced from images generously
made available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica)
at http://gallica.bnf.fr
THE HAWAIIAN ROMANCE OF
LAIEIKAWAI
WITH INTRODUCTION AND TRANSLATION
BY
MARTHA WARREN BECKWITH
[Illustration: A KAHUNA OR NATIVE SORCERER]
PREFACE
This work of translation has been undertaken out of love for the land of
Hawaii and for the Hawaiian people. To all those who have generously
aided to further the study I wish to express my grateful thanks. I am
indebted to the curator and trustees of the Bishop Museum for so kindly
placing at my disposal the valuable manuscripts in the museum
collection, and to Dr. Brigham, Mr. Stokes, and other members of the
museum staff for their help and suggestions, as well as to those
scholars of Hawaiian who have patiently answered my questions or lent
me valuable material--to Mr. Henry Parker, Mr. Thomas Thrum, Mr.
William Rowell, Miss Laura Green, Mr. Stephen Desha, Judge
Hazelden of Waiohinu, Mr. Curtis Iaukea, Mr. Edward Lilikalani, and
Mrs. Emma Nawahi. Especially am I indebted to Mr. Joseph Emerson,
not only for the generous gift of his time but for free access to his entire
collection of manuscript notes. My thanks are also due to the hosts and
hostesses through whose courtesy I was able to study in the field, and
to Miss Ethel Damon for her substantial aid in proof reading. Nor
would I forget to record with grateful appreciation those Hawaiian
interpreters whose skill and patience made possible the rendering into
English of their native romance--Mrs. Pokini Robinson of Maui, Mr.
and Mrs. Kamakaiwi of Pahoa, Hawaii, Mrs. Kama and Mrs. Supé of
Kalapana, and Mrs. Julia Bowers of Honolulu. I wish also to express
my thanks to those scholars in this country who have kindly helped me
with their criticism--to Dr. Ashley Thorndike, Dr. W.W. Lawrence, Dr.
A.C.L. Brown, and Dr. A.A. Goldenweiser. I am indebted also to Dr.
Roland Dixon for bibliographical notes. Above all, thanks are due to Dr.
Franz Boas, without whose wise and helpful enthusiasm this study
would never have been undertaken.
MARTHA WARREN BECKWITH.
COLUMBIA UNIVERSITY,
October, 1917.
CONTENTS
Introduction
I. The book and its writer
II. Nature and the Gods as reflected in the story 1. Polynesian origin of
Hawaiian romance 2. Polynesian cosmogony 3. The demigod as hero 4.
The earthly paradise; divinity in man and nature 5. The story: its
mythical character 6. The story as a reflection of aristocratic social life
III. The art of composition 1. Aristocratic nature of Polynesian art 2.
Nomenclature: its emotional value 3. Analogy: its pictorial quality 4.
The double meaning; plays on words 5. Constructive elements of style
IV. Conclusions
Persons in the story Action of the story Background of the story
Text and translation
Chapter I.
The birth of the Princess[A] II. The flight to Paliuli III. Kauakahialii
meets the Princess VI. Aiwohikupua goes to woo the Princess V. The
boxing match with Cold-nose VI. The house thatched with bird feathers
VII. The Woman of the Mountain VIII. The refusal of the Princess IX.
Aiwohikupua deserts his sisters X. The sisters' songs XI. Abandoned in
the forest XII. Adoption by the Princess XIII. Hauailiki goes surf riding
XIV. The stubbornness of Laieikawai XV. Aiwohikupua meets the
guardians of Paliuli XVI. The Great Lizard of Paliuli XVII. The battle
between the Dog and the Lizard XVIII. Aiwohikupua's marriage with
the Woman of the Mountain XIX. The rivalry of Hina and Poliahu XX.
A suitor is found for the Princess XXI. The Rascal of Puna wins the
Princess XXII. Waka's revenge XXIII. The Puna Rascal deserts the
Princess XXIV. The marriage of the chiefs XXV. The Seer finds the
Princess XXVI. The Prophet of God XXVII. A journey to the Heavens
XXVIII. The Eyeball-of-the-Sun XXIX. The warning of vengeance
XXX. The coming of the Beloved XXXI. The Beloved falls into sin
XXXII. The Twin Sister XXXIII. The Woman of Hana XXXIV. The
Woman of the Twilight
[Footnote A: The titles of chapters are added for convenience in
reference and are not found in the text.]
Notes on the text
Appendix: Abstracts from Hawaiian stories I. Song of Creation, as
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.