pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University".
We are planning on making some changes in our donation structure in 2000, so you might want to email me,
[email protected] beforehand.
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
This etext was prepared by David Widger,
[email protected] This etext was prepared by David Widger
The Complete Writings of Charles Dudley Warner Volume 4
CONTENTS:
BEING A BOY ON HORSEBACK
BEING A BOY
One of the best things in the world to be is a boy; it requires no experience, though it needs some practice to be a good one. The disadvantage of the position is that it does not last long enough; it is soon over; just as you get used to being a boy, you have to be something else, with a good deal more work to do and not half so much fun. And yet every boy is anxious to be a man, and is very uneasy with the restrictions that are put upon him as a boy. Good fun as it is to yoke up the calves and play work, there is not a boy on a farm but would rather drive a yoke of oxen at real work. What a glorious feeling it is, indeed, when a boy is for the first time given the long whip and permitted to drive the oxen, walking by their side, swinging the long lash, and shouting "Gee, Buck!" " Haw, Golden!" "Whoa, Bright!" and all the rest of that remarkable language, until he is red in the face, and all the neighbors for half a mile are aware that something unusual is going on. If I were a boy, I am not sure but I would rather drive the oxen than have a birthday. The proudest day of my life was one day when I rode on the neap of the cart, and drove the oxen, all alone, with a load of apples to the cider-mill. I was so little that it was a wonder that I did n't fall off, and get under the broad wheels. Nothing could make a boy, who cared anything for his appearance, feel flatter than to be run over by the broad tire of a cart-wheel. But I never heard of one who was, and I don't believe one ever will be. As I said, it was a great day for me, but I don't remember that the oxen cared much about it. They sagged along in their great clumsy way, switching their tails in my face occasionally, and now and then giving a lurch to this or that side of the road, attracted by a choice tuft of grass. And then I "came the Julius Caesar" over them, if you will allow me to use such a slang expression, a liberty I never should permit you. I don't know that Julius Caesar ever drove cattle, though he must often have seen the peasants from the Campagna "haw" and "gee" them round the Forum (of course in Latin, a language that those cattle understood as well as ours do English); but what I mean is, that I stood up and "hollered" with all my might, as everybody does with oxen, as if they were born deaf, and whacked them with the long lash over the