from a noble, valiant, and faithful lineage; young but yet who show by their mien [_lit._ cause to easily be read in their eyes] the brilliant valor of their brave ancestors. Don Rodrigo, above all, has no feature in his face which is not the noble [_lit._ high] representative of a man of courage [_lit._ heart], and descends from a house so prolific in warriors, that they enter into life [_lit._ take birth there] in the midst of laurels. The valor of his father, in his time without an equal, as long as his strength endured, was considered a marvel; the furrows on his brow bear witness to [_lit._ have engraved his] exploits, and tell us still what he formerly was. I predict of the son what I have seen of the father, and my daughter, in one word, may love him and please me.' He was going to the council, the hour for which approaching, cut short this discourse, which he had scarcely commenced; but from these few words, I believe that his mind [_lit._ thoughts] is not quite decided between your two lovers. The king is going to appoint an instructor for his son, and it is he for whom an honor so great is designed. This choice is not doubtful, and his unexampled valor cannot tolerate that we should fear any competition. As his high exploits render him without an equal, in a hope so justifiable he will be without a rival; and since Don Rodrigo has persuaded his father, when going out from the council, to propose the affair. I leave you to judge whether he will seize this opportunity [_lit._ whether he will take his time well], and whether all your desires will soon be gratified.
_Chimène._ It seems, however, that my agitated soul refuses this joy, and finds itself overwhelmed by it. One moment gives to fate different aspects, and in this great happiness I fear a great reverse.
_Elvira._ You see this fear happily deceived.
_Chimène._ Let us go, whatever it may be, to await the issue.
Scene II.--The INFANTA, LEONORA, and a PAGE.
_Infanta (to Page_). Page, go, tell Chimène from me, that to-day she is rather long in coming to see me, and that my friendship complains of her tardiness. [_Exit Page._]
_Leonora._ Dear lady, each day the same desire urges you, and at your interview with her, I see you every day ask her how her love proceeds.
_Infanta._ It is not without reason. I have almost compelled her to receive the arrows with which her soul is wounded. She loves Rodrigo, and she holds him from my hand; and by means of me Don Rodrigo has conquered her disdain. Thus, having forged the chains of these lovers, I ought to take an interest in seeing their troubles at an end.
_Leonora._ Dear lady, however, amidst their good fortune you exhibit a grief which proceeds to excess. Does this love, which fills them both with gladness, produce in this noble heart [of yours] profound sadness? And does this great interest which you take in them render you unhappy, whilst they are happy? But I proceed too far, and become indiscreet.
_Infanta._ My sadness redoubles in keeping the secret. Listen, listen at length, how I have struggled; listen what assaults my constancy [_lit._ virtue or valor] yet braves. Love is a tyrant which spares no one. This young cavalier, this lover which I give [her]--I love him.
_Leonora._ You love him!
_Infanta._ Place your hand upon my heart, and feel [_lit._ see] how it throbs at the name of its conqueror! how it recognizes him!
_Leonora._ Pardon me, dear lady, if I am wanting in respect in blaming this passion; a noble princess to so far forget herself as to admit in her heart a simple [or, humble] cavalier! And what would the King say?--what would Castile say? Do you still remember of whom you are the daughter?
_Infanta._ I remember it so well, that I would shed my blood rather than degrade my rank. I might assuredly answer to thee, that, in noble souls, worth alone ought to arouse passions; and, if my love sought to excuse itself, a thousand famous examples might sanction it. But I will not follow these--where my honor is concerned, the captivation of my feelings does not abate my courage, and I say to myself always, that, being the daughter of a king, all other than a monarch is unworthy of me. When I saw that my heart could not protect itself, I myself gave away that which I did not dare to take; and I put, in place of my self, Chimène in its fetters, and I kindled their passions [_lit._ fires] in order to extinguish my own. Be then no longer surprised if my troubled soul with impatience awaits their bridal; thou seest that my happiness
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.