that found in "Jack Sprat."
It is as popular all over North China as "Jack and Jill" is throughout Great Britain and America. Ask any Chinese child if he knows the "Little Mouse," and he reels it off to you as readily as an English-speaking child does "Jack and Jill." Does he like it? It is a part of his life. Repeat it to him, giving one word incorrectly, and he will resent it as strenuously as your little boy or girl would if you said,
Jack and Jill Went DOWN the hill
Suppose you repeat some familiar rhyme to a child differently from the way he learned it and see what the result will be.
Having obtained this rhyme, I asked Mrs. Yin if she knew any more. She smiled and said she knew "lots of them." I induced her to tell them to me, promising her five hundred cash (about three cents) for every rhyme she could give me, good, bad, or indifferent, for I wanted to secure all kinds. And I did. Before I was through I had rhymes which ranged from the two extremes of the keenest parental affection to those of unrefined filthiness. The latter class however came not from the nurses but from the children themselves.
When I had finished with her I had a dozen or more. I soon learned these so that I could repeat them in the original, which gave me an entering wedge to the heart of every man, woman or child I met.
One day, as I rode through a broom-corn field on the back of a little donkey, my feet almost dragging on the ground, I was repeating some of these rhymes, when the driver running at my side said:
"Ha, you know those children's songs, do you?"
"Yes do you know any?"
"Lots of them," he answered.
"Lots of them" is a favorite expression with the Chinese.
"Tell me some."
"Did you ever hear this one?"
"Fire-fly, fire-fly, Come from the hill, Your father and mother Are waiting here still. They've brought you some sugar, Some candy, and meat, For baby to eat."
I at once dismounted and wrote it down, and promised him five hundred cash apiece for every new one he could give me. In this way, going to and from the city, in conversation with old nurses or servants, personal friends, teachers, parents or children, or foreign children who had been born in China and had learned rhymes from their nurses, I continued to gather them during the entire vacation, and when autumn came I had more than fifty of the most common and consequently the best rhymes known in and about Peking.
A few months after I returned to the city a circular was sent around asking for subscriptions to a volume of Pekinese Folklore, published by Baron Vitali, Interpreter at the Italian legation, which, on examination, proved to be exactly what I wanted. He had collected about two hundred and fifty rhymes, had made a literal--not metrical--translation and had issued them in book form without expurgation.
Others learned of my collection, and rhymes began to come to me from all parts of the empire. Dr. Arthur H. Smith, the well-known author of "Chinese Characteristics" gave me a collection of more than three hundred made in Shantung, among which were rhymes similar to those we had found in Peking. Still later I received other versions of these same rhymes from my little friend, Miss Chalfant, collected in a different part of Shantung from that occupied by Dr. Smith. I then had no fewer than five versions of
"This little pig went to market,"
each having some local coloring not found in the other, proving that the fingers and toes furnish children with the same entertainment in the Orient as in the Occident, and that the rhyme is widely known throughout China.
These nursery rhymes have never been printed in the Chinese language, but like our own Mother Goose before the year 1719, if we may credit the Boston story, they are carried in the minds and hearts of the children. Here arose the first difficulty we experienced in collecting rhymes--the matter of getting them complete. Few are able to repeat the whole of the
"House that Jack built"
although it has been printed many times and they learned it all in their youth. The difficulty is multiplied tenfold in China where the rhymes have never been printed, and where there have grown up various versions from one original which the nurse had, no doubt, partly forgotten, but was compelled to complete for the entertainment of the child.
A second difficulty in making such a collection is that of getting unobjectionable rhymes. While the Chinese classics are among the purest classical books of the world, there is yet a large proportion of the people who sully everything they take into their hands as well as every
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.