He instituted the memorial of His death and said, "This cup is the
new covenant in My Blood." We do not know precisely at what date
the Christians began to call this record "the New Testament," but we do
know that they used this name before A.D. 200.
[Sidenote: Its Language.]
In the time of our Lord the popular language of Palestine was Aramaic,
a language which was akin to Hebrew and borrowed some words from
Hebrew. Hebrew was known by learned people, but the language which
the Son of God learned from His blessed mother and His foster father
was Aramaic, and He spoke the Galilean dialect of that language. From
a few words preserved in the Gospels, it is plain that the gospel was
first preached in that tongue. In the 7th century after Christ, the
Mohammedan conquerors, who spoke Arabic, began to supplant {2}
Aramaic by Arabic, and this is now the ordinary language of Palestine.
As many people who spoke Aramaic were at one time heathen, both the
Jews and the Christians adopted the habit of calling their language
Syriac rather than Aramaic. The great centre of Christian Syriac
literature was Edessa, and in the eastern part of the Roman Empire
Syriac was the most important and most elegant language next to Greek.
It is still used in the Church services of many Oriental Christians, and it
is spoken in ordinary conversation in parts of North Mesopotamia and
Kurdistan. Further west it is only spoken in a few villages of
Anti-Libanus. In the course of this book it will be necessary to refer
occasionally to the Aramaic language.
It is highly probable that some of the earliest Christian writings were in
Aramaic, but all the books of the New Testament which we now
possess are in Greek. The Greek language was known by many people
in Palestine, and it was splendidly fitted to be the medium of God's
revelation. It was widely known among the civilized nations of the time,
and it is so rich and expressive that religious ideas are better conveyed
in Greek than in almost any other tongue. Whereas it was essential that
the gospel should be preached first in Aramaic, it was equally essential
that it should be written in Greek, for the benefit of people who did not
live in Palestine or who lived there as strangers.
[Sidenote: The Canon.]
The New Testament Scriptures consist of twenty-seven different books,
written by nine different authors. Each book has some special
characteristics corresponding with the mind of the writer and the
circumstances under which it was written. Yet these books exhibit a
manifest unity of purpose and doctrine. Under many differences of
dialect and expression there is an internal unity such as we do not find
in any secular literature, and this unity is due to inspiration. The whole
collection of books is called the CANON of the New Testament. This
Greek word "canon" originally meant a straight rod, such as could be
used for {3} ruling or measuring, then it was employed to signify a rule
or law, and finally it meant a list or catalogue. As applied to the New
Testament, the word "canon" means the books which fit the Church's
rule of faith, and which themselves become a rule that measures
forgeries and finds them wanting. The Church set these genuine books
apart as having their origin in inspiration which came from God. They
were all either written by the apostles or by men who were trained by
the apostles, and thus they contain a unique account of the sayings of
the Lord Jesus and the teaching of those who received their
commission from Him. They are therefore documents to which the
Church can refer, as a final court of appeal, in all questions of faith and
conduct.
It was only by degrees that the Church realized the importance of
placing all these twenty-seven books in the canon. This was finally
done in the western Churches of Christendom in A.D. 382, by a
Council held at Rome.[1]
The disciples first endeavoured to collect the sayings of our Lord and
the record of His life. Thus the four Gospels constitute the first layer of
the New Testament canon. The canon of our four Gospels existed by
A.D. 150, as is shown by Hermas and Justin Martyr.
The next layer of the canon consists of the thirteen Epistles of St. Paul
and the Acts. To these the Epistle to the Hebrews was generally
attached in the east, though not in the west. This layer of the canon was
universally recognized towards the close of the 2nd century, and
perhaps some years earlier, for the books composing it were used and
quoted throughout the 2nd century.
The third layer of the canon gained its place
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.