The Autobiography of Methuselah | Page 4

John Kendrick Bangs
reputable parties who have heard me tell about it more than once. I make these statements here not in any sense to apologize for anything I shall say in my book, but merely to forestall the criticism of highly cultivated and truly scientific readers who, after a lifelong study of the habits of these creatures may feel impelled to question the accuracy of my statements and add to my perplexities by so advertising my book that I shall be put to the arduous necessity of chiseling out another edition, a labor which I have no desire to assume.
One word more as to the language I have chosen for the presentation of my narrative. I have chosen English as the language in which to chisel out these random recollections of mine for a variety of reasons. Most conspicuous of these is that at the time of this writing no one has as yet thought to devise a French, German, Spanish or Italian language. Russian I have no familiarity with. Chinese I do not care for. Latin and Greek few people can read, and as for Egyptian, while it is an excellent and fluent tongue for speaking purposes, I find myself appalled at the prospect of writing a story of the length of mine in the hieroglyphics which up to date form the whole extent of Egyptian chirography. An occasional pictorial rebus in a child's magazine is a source of pleasure and profit to both the young and the old, but the autobiography of a man of my years told in pictures, and pictures for the most part of squab, spring chickens, and canvas-back ducks, would, I fear, prove arduous reading. Moreover I am but an indifferent draughtsman, and I suspect that when the precise thought that I have in mind can best be expressed by a portrait of a humming-bird, or a flamingo, my readers because of my inexpert handling of my tools would hardly be able to distinguish the creature I should limn from an albatross, a red-head duck, or a June-Bug, which would lead to a great deal of obscurity, and in some cases might cause me to say things that I should not care to be held responsible for. There is left me then only a choice between English and Esperanto, and I incline to the former, not because I do not wish the Esperantists well, but because in the present condition of the latter's language, it affects the eye more like a barbed-wire fence than a medium for the expression of ideas.
At this stage of the proceedings I can think of nothing else either to explain or to apologize for, but in closing I beg the reader to accept my assurance that if in the narratives that follow he finds anything that needs either explanation or apology, I shall be glad to explain if he will bring the matter to my attention, and herewith tender in advance for his acceptance any apology which occasion may require.
And so to my story.
GEORGE W. METHUSELAH.
Ararat Corners, B. C. 2348.

THE AUTOBIOGRAPHY OF METHUSELAH
CHAPTER I
I AM BORN AND NAMED
The date of my birth, occurring as it did, nine hundred and sixty-five years ago, is so far removed from my present that my recollections of it are not altogether clear, but Mrs. Adam, my great-grandmother seven times removed, with whom I was always a great favorite because I looked more like my original ancestor, her husband, than any other of his descendants, has given me many interesting details of that important epoch in my history. Personally I do remember that the date was B. C. 3317, and the twenty-third of June, for the first thing to greet my infant eyes, when I opened them for the first time, was a huge insurance calendar hanging upon our wall whereon the date was printed in letters almost as large as those which the travelling circuses of Armenia use to herald the virtues of their show when at County Fair time they visit Ararat Corners. I also recall that it was a very stormy day when I arrived. The rain was coming down in torrents, and I heard simultaneously with my arrival my father, Enoch, in the adjoining room making sundry observations as to the meteorological conditions which he probably would have spoken in a lower tone of voice, or at least in less vigorous phraseology had he known that I was within earshot, although I must confess that it has always been a nice question with me whether or not when a man expresses a wish that the rain may be dammed, he voices a desire for its everlasting condemnation, or the mere placing in its way of an impediment which shall prevent its further overflow. I think much depends upon the manner, the inflection,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 38
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.