She always breakfasted in her own room, and wrote during the morning. She wrote very well, too; her style was pure. In the evening her drawing-room was thrown open to her friends, except when she attended the opera. Her opera-box faced the Queen's, and a formidable rival she was to her Majesty."
"D'Orsay was an Apollo in beauty, very amiable, and had considerable talent for modelling." Taking me into his little back sitting-room, Landor brought out a small album, and, passing over the likenesses of several old friends, among whom were Southey, Porson, Napier, and other celebrities, he held up an engraving of Lady Blessington. Upon my remarking its beauty, Landor replied: "That was taken at the age of fifty, so you can imagine how beautiful she must have been in her youth. Her voice and laugh were very musical." Then, turning to a young lady present, Landor made her an exceedingly neat compliment, by saying, "Your voice reminds me very vividly of Lady Blessington's. Perhaps," he continued with a smile, "this is the reason why my old, deaf ears never lose a word when you are speaking." Driving along the north side of the Arno, one summer's day, Landor gazed sadly at a terrace overlooking the water, and said: "Many a delightful evening have I spent on that terrace with Lord and Lady Blessington. There we used to take our tea. They once visited Florence for no other purpose than to see me. Was not that friendly? They are both dead now, and I am doomed to live on. When Lady Blessington died, I was asked to write a Latin epitaph for her tomb, which I did; but some officious person thought to improve the Latin before it was engraved, and ruined it."
This friendship was fully reciprocated by Lady Blessington, who, in her letters to Landor, refers no less than three times to those "calm nights on the terrace of the Casa Pelosi." "I send you," she writes, "the engraving, and have only to wish that it may sometimes remind you of the original.... Five fleeting years have gone by since our delicious evenings on the lovely Arno,--evenings never to be forgotten, and the recollections of which ought to cement the friendships then formed." Again, in her books of travel,--the "Idler in France" and "Idler in Italy,"--Lady Blessington pays the very highest tribute to Landor's heart, as well as intellect, and declares his real conversations to be quite as delightful as his imaginary ones. She who will live long in history as the friend of great men now lies "beneath the chestnut shade of Saint Germain"; and Landor, with the indignation of one who loved her, has turned to D'Orsay, asking
"Who was it squandered all her wealth, And swept away the bloom of health?"
Although a Latinist, Landor did not approve of making those who have passed away doubly dead to a majority of the living by Latin eulogy. In an interesting conversation he gives the following opinion: "Although I have written at various times a great number of such inscriptions" (Latin), "as parts of literature, yet I think nothing is so absurd, if you only inscribe them on a tomb. Why should extremely few persons, the least capable, perhaps, of sympathy, be invited to sympathize, while thousands are excluded from it by the iron grate of a dead language? Those who read a Latin inscription are the most likely to know already the character of the defunct, and no new feelings are to be excited in them; but the language of the country tells the ignorant who he was that lies under the turf before them; and, if he was a stranger, it naturalizes him among them; it gives him friends and relations; it brings to him and detains about him some who may imitate, many who will lament him. We have no right to deprive any one of a tender sentiment, by talking in an unknown tongue to him, when his heart would listen and answer to his own; we have no right to turn a chapel into a library, locking it with a key which the lawful proprietors cannot turn."
I once asked Landor to describe Wordsworth's personal appearance. He laughed and replied: "The best description I can give you of Wordsworth is the one that Hazlitt gave me. Hazlitt's voice was very deep and gruff, and he peppered his sentences very bountifully with 'sirs.' In speaking to me of Wordsworth, he said: 'Well, sir, did you ever see a horse, sir?' 'Yes.' 'Then, sir, you have seen Wordsworth, sir! He looks exactly like a horse, sir, and a very long-faced horse at that, sir!' And he did look like a horse," added Landor.
Those who have seen good likenesses of Wordsworth will readily remark this resemblance. A greater length
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.