Ten Years Exile | Page 2

Anne Louise Germaine Necker Baronne de Stael-Holstein
in England. My mother thought less, therefore, of composing a book, than of preserving the traces of her recollections and ideas. Along with the narrative of circumstances personal to herself, she incorporated with it various reflections which were suggested to her, from the beginning of Bonaparte's power, by the state of France, and the progress of events. But if the printing such a work would at that time have been an act of unheard of temerity, the mere act of writing it required a great deal of both courage and prudence, particularly in the position in which she was placed. My mother had every reason to believe that all her movements were narrowly watched by the police: the prefect who had replaced M. de Barante at Geneva, pretended to be acquainted with every thing that passed in her house, and the least pretence would have been sufficient to induce them to possess themselves of her papers. She was obliged therefore, to take the greatest precautions. Scarcely had she written a few pages, when she made one of her most intimate friends transcribe them, taking care to substitute for the proper names those of persons taken from the history of the English Revolution. Under this disguise she carried off her manuscript, when in 1812 she determined to withdraw herself by flight from the rigors of a constantly increasing persecution.
On her arrival in Sweden, after having travelled through Russia, and narrowly escaped the French armies advancing on Moscow, my mother employed herself in copying out fairly the first part of her Memoirs, which, as I have already mentioned, goes no farther than 1804. But prior to continuing them in the order of time, she wished to take advantage of the moment, during which her recollections were still strong, to give a narrative of the remarkable circumstances of her flight, and of the persecution which had rendered that step in a manner a duty. She resumed, therefore, the history of her life at the year 1810, the epoch of the suppression of her work on Germany, and continued it up to her arrival at Stockholm in 1812: from that was suggested the title of Ten Years' Exile. This explains also, why, in speaking of the imperial government, my mother expresses herself sometimes as living under its power, and at other times, as having escaped from it.
Finally, after she had conceived the plan of her Considerations on the French Revolution, she extracted from the first part of Ten Years Exile, the historical passages and general reflections which entered into her new design, reserving the individual details for the period when she calculated on finishing the memoirs of her life, and when she flattered herself with being able to name all the persons of whom she had received generous proofs of friendship, without being afraid of compromising them by the expressions of her gratitude.
The manuscript confided to my charge consisted therefore of two distinct parts: the first, the perusal of which necessarily offered less interest, contained several passages already incorporated in the Considerations on the French Revolution; the other formed a sort of journal, of which no part was yet known to the public. I have followed the plan traced by my mother, by striking out of the first part of the manuscript, all the passages which, with some modifications, have already found a place in her great political work. To this my labour as editor has been confined, and I have not allowed myself to make the slightest addition.
The second part I deliver to the public exactly as I found it, without the least alteration, and I have scarcely felt myself entitled to make slight corrections of the style, so important did it appear to me to preserve in this sketch the entire vividness of its original character. A perusal of the opinions which she pronounces upon the political conduct of Russia, will satisfy every one of my scrupulous respect for my mother's manuscript; but without taking into account the influence of gratitude on elevated minds, the reader will not fail to recollect, that at that time the sovereign of Russia was fighting in the cause of liberty and independence. Was it possible to foresee that so few years would elapse before the immense forces of that empire should become the instruments of the oppression of unhappy Europe?
If we compare the Ten Years' Exile with the Considerations on the French Revolution, it will perhaps be found that the reign of Napoleon is criticized in the first of these works with greater severity than in the other, and that he is there attacked with an eloquence not always exempt from bitterness. This difference may be easily explained: one of these works was written after the fall of the despot, with the calm and impartiality of
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 96
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.