Slips of Speech | Page 2

John H. Bechtel
so
as to know it, but so as to feel the beauty, the fitness, the charm, the strength, the delicacy of a well-chosen word.
The study of the proper arrangement and the most effective expression of our thoughts prompts us to think more accurately. So close is the connection between the thought and its expression that looseness of style in speaking and writing may nearly always be traced to indistinctness and feebleness in the grasp of the subject. No degree of polish in expression will compensate for inadequacy of knowledge. But with the fullest information upon any subject, there is still room for the highest exercise of judgment and good sense in the proper choice and arrangement of the thoughts, and of the words with which to express them.
The concurrent testimony of those best qualified to render a decision, has determined what authors reflect the finest literary taste, and these writers should be carefully studied by all who aspire to elegance, accuracy, and strength in literary expression.
Fine Writing
Never hesitate to call a spade a spade. One of the most frequent violations of good taste consists in the effort to dress a common subject in high-sounding language. The ass in the fable showed his stupidity
when he put on the lion's skin and expected the other animals to declare him to be the king of beasts. The distinction of a subject lies in its own inherent character, and no pompous parade of words will serve to exalt a commonplace theme.
Poetic Terms
In the expression of homely ideas and the discussion of affairs of every-day life, avoid such poetic forms as o'er for over, ne'er for never, 'mid for amid, e'en for even, 'gan for began, 'twixt for betwixt, 'neath for beneath, list for listen, oft for often, morn for morning, eve for evening, e'er for ever, ere for before, 'tis for it is, 'twas for it was.
In all prose composition, avoid such poetic forms as swain, wight, mead, brake, dingle, dell, zephyr.
Foreign Words
The unrestrained use of foreign words, whether from the ancient or from the modern languages, savors of pedantry and affectation. The ripest scholars, in speaking and writing English, make least use of foreign words or phrases. Persons who indulge in their use incur the risk of being charged with a desire to exhibit their linguistic attainments.
On the other hand, occasions arise when the use of words from a foreign tongue by one who is thoroughly
familiar with them, will add both grace and exactness to his style.
Rarely use a foreign term when your meaning can be as well expressed in English. Instead of blase, use surfeited, or wearied; for cortege use procession for couleur de rose, rose-color; for dejeuner, breakfast; for employe, employee; for en route, on the way; for entre nous, between ourselves; for fait accompli, an accomplished fact; for in toto, wholly, entirely; for penchant, inclination; for raison d'etre, reason for existence; for recherche, choice, refined; for role, part; for soiree dansante, an evening dancing party; for sub rosa, secretly, etc.
The following incident from the Detroit Free Press is in point:
The gentleman from the West pulled his chair up to the hotel table, tucked his napkin under his chin, picked up the bill-of-fare and began to study it intently. Everything was in restaurant French, and he didn't like it.
"Here, waiter," he said, sternly, "there's nothing on this I want."
"Ain't there nothin' else you would like for dinner, sir?" inquired the waiter, politely.
"Have you got any sine qua non?"
The waiter gasped.
"No, sir," he replied.
"Got any bon mots?"
"N-- no, sir."
"Got any semper idem?"
"No, sir, we hain't."
"Got any jeu d'esprits?"
"No, sir; not a one."
"Got any tempus fugit?"
"I reckon not, sir."
"Got any soiree dansante?"
"No, sir."
The waiter was edging off.
"Got any sine die?"
"We hain't, sir."
"Got any e pluribus unum?"
The waiter's face showed some sign of intelligence.
"Seems like I heard ob dat, sir," and he rushed out to the kitchen, only to return empty-handed.
"We ain't got none, sir," he said, in a tone of disappointment.
"Got any mal de mer?"
"N-- no, sir."
The waiter was going to pieces fast.
The gentleman from the West, was as serene as a May morning.
"Got any vice versa?" he inquired again.
The waiter could only shake his head.
"No? Well, maybe you've got some bacon and cabbage, and a corn dodger?"
"'Deed we have, sir," exclaimed the waiter, in a tone of the utmost relief, and he fairly flew out to the kitchen.
Trite Expressions
Words and phrases which may once have been striking and effective, or witty and felicitous, but which have become worn out by oft-repeated use, should be avoided. The following hackneyed phrases will serve to illustrate: "The staff of life," "gave up the ship," "counterfeit presentment," "the hymeneal altar," "bold as a lion," "throw cold water upon," "the rose upon the cheek," "lords of creation," "the weaker sex," "the better half," "the rising generation," "tripping the
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 49
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.