Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy | Page 5

Andrew Lang
his three sons, which we only know from poems of about 1576 in the manuscripts of Sir Richard Maitland? These poems in 1802 were, as far as I am aware, still unpublished.
Colonel Elliot urged that Leyden would know the poems, and must have known Hogg. From Leyden, then, Hogg would get the information. In the text I have urged that Leyden did not know Hogg. I am able now to prove that Hogg and Leyden never met till after Laidlaw gave the manuscript of Auld Maitland to Hogg.
The fact is given in the original manuscript of Laidlaw's Recollections of Sir Walter Scott (among the Laing MSS. in the library of the University of Edinburgh). Carruthers, in publishing Laidlaw's reminiscences, omitted the following passage. After Scott had read Auld Maitland aloud to Leyden and Laird Laidlaw, the three rode together to dine at Whitehope.
"Near the Craigbents," says Laidlaw, "Mr. Scott and Leyden drew together in a close and seemingly private conversation. I, of course, fell back. After a minute or two, Leyden reined in his horse (a black horse that Mr. Scott's servant used to ride) and let me come up. 'This Hogg,' said he, 'writes verses, I understand.' I assured him that he wrote very beautiful verses, and with great facility. 'But I trust,' he replied, 'that there is no fear of his passing off any of his own upon Scott for old ballads.' I again assured him that he would never think of such a thing; and neither would he at that period of his life.
"'Let him beware of forgery,' cried Leyden with great force and energy, and in, I suppose, what Mr. Scott used afterwards to call the SAW TONES OF HIS VOICE."
This proves that Leyden had no personal knowledge of "this Hogg," and did not supply the shepherd with the traditions about Auld Maitland.
Mr. W. J. Kennedy, of Hawick, pointed out to me this passage in Laidlaw's Recollections, edited from the MS. by Mr. James Sinton, as reprinted from the Transactions of the Hawick Archaeological Society, 1905.

SCOTT AND THE BALLADS

It was through his collecting and editing of The Border Minstrelsy that Sir Walter Scott glided from law into literature. The history of the conception and completion of his task, "a labour of love truly, if ever such there was," says Lockhart, is well known, but the tale must be briefly told if we are to understand the following essays in defence of Scott's literary morality.
Late in 1799 Scott wrote to James Ballantyne, then a printer in Kelso, "I have been for years collecting Border ballads," and he thought that he could put together "such a selection as might make a neat little volume, to sell for four or five shillings." In December 1799 Scott received the office of Sheriff of Selkirkshire, or, as he preferred to say, of Ettrick Forest. In the Forest, as was natural, he found much of his materials. The people at the head of Ettrick were still, says Hogg, {1a} like many of the Highlanders even now, in that they cheered the long winter nights with the telling of old tales; and some aged people still remembered, no doubt in a defective and corrupted state, many old ballads. Some of these, especially the ballads of Border raids and rescues, may never even have been written down by the original authors. The Borderers, says Lesley, Bishop of Ross, writing in 1578, "take much pleasure in their old music and chanted songs, which they themselves compose, whether about the deeds of their ancestors, or about ingenious raiding tricks and stratagems." {2a}
The historical ballads about the deeds of their ancestors would be far more romantic than scientifically accurate. The verses, as they passed from mouth to mouth and from generation to generation, would be in a constant state of flux and change. When a man forgot a verse, he would make something to take its place. A more or less appropriate stanza from another ballad would slip in; or the reciter would tell in prose the matter of which he forgot the versified form.
Again, in the towns, street ballads on remarkable events, as early at least as the age of Henry VIII., were written or printed. Knox speaks of ballads on Queen Mary's four Maries. Of these ballads only one is left, and it is a libel. The hanging of a French apothecary of the Queen, and a French waiting-maid, for child murder, has been transferred to one of the Maries, or rather to an apocryphal Mary Hamilton, with Darnley for her lover. Of this ballad twenty-eight variants--and extremely various they are--were collected by Professor Child in his English and Scottish Popular Ballads (ten parts, 1882- 1898). In one mangled form or another such ballads would drift at last even to Ettrick Forest.
A ballad may be
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 49
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.