Shakespeare and Music | Page 7

Edward W. Naylor
now wander [i.e., 1643] with their instruments under their cloaks--I mean, such as have any--into all houses of good fellowship, saluting every room where there is company with, 'Will you have any music, gentlemen?'"
Finally, in Gosson's "Short Apologie of the Schoole of Abuse," 1587, we find that "London is so full of unprofitable pipers and fiddlers, that a man can no sooner enter a tavern, than two or three cast of them hang at his heels, to give him a dance before he depart." These men sang ballads and catches as well. Also they played during dinner. Lyly says--"Thou need no more send for a fidler to a feast, than a beggar to a fair."
All this leads to the just conclusion, that if ever a country deserved to be called 'musical,' that country was England, in the 16th and 17th centuries. King and courtier, peasant and ploughman, each could 'take his part,' with each music was a part of his daily life; while so far from being above knowing the difference between a minim and a crotchet, a gentleman would have been ashamed not to know it.
In this respect, at any rate, the 'good old days' were indeed better than those that we now see. Even a public-house song in Elizabeth's day was a canon in three parts, a thing which could only be managed 'first time through' nowadays by the very first rank of professional singers.

SHAKESPEARE PASSAGES

I
TECHNICAL TERMS AND INSTRUMENTS
We now proceed to consider some representative passages of Shakespeare which deal with music.
These may be taken roughly in six divisions--viz. (1) Technical Terms and Instruments, (2) Musical Education, (3) Songs and Singing, (4) Serenades and other domestic 'Music,' (5) Dances and Dancing, (6) Miscellaneous, including Shakespeare's account of the more spiritual side of music.
To begin on the first division. There are many most interesting passages which bristle with technical words; and these are liable to be understood by the reader in a merely general way, with the result that the point is wholly or partly missed. With a reasonable amount of explanation, and a general caution to the student not to pass over words or phrases that appear obscure, there is no reason why these passages should not be understood by all in a much fuller light.
The following lines, though not in a play, are so full of musical similes that it may be useful to take them at once.
Lucrece, line 1124.
"My restless discord loves no stops nor rests; A woful hostess brooks not merry guests. Relish your nimble notes to pleasing ears; Distress like dumps, when time is kept with tears."
(Then to the nightingale)--
"Come, Philomel, that sing'st of ravishment, Make thy sad grove in my dishevell'd hair: As the dank earth weeps at thy languishment, So I at each sad strain will strain a tear, And with deep groans the diapason bear; For burden wise I'll hum on Tarquin still, While thou on Tereus descant'st better skill.
And while against a thorn thou bear'st thy part, To keep thy sharp woes waking....
These means, as frets upon an instrument, Shall tune our heart-strings to true languishment."
Here Lucrece tells the birds to cease their joyous notes, and calls on the nightingale to sing the song of Tereus, while she herself bears the 'burden' with her groans.
The first line contains a quibble on 'rests' and 'restless' discord. 'Nimble notes' was used in the Shakespearian time as we should use the term 'brilliant music.' Lucrece was in no humour for trills and runs, but rather for Dumps, where she could keep slow time with her tears. The Dumpe (from Swedish Dialect, dumpa, to dance awkwardly) was a slow, mournful dance. [See Appendix.] There is another quibble in l. 1131, on strain. A 'strain' is the proper Elizabethan word for a formal phrase of a musical composition. For instance, in a Pavan, Morley (Introduction to Practical Music, 1597) says a 'straine' should consist of 8, 12, or 16 semibreves (we should say 'bars' instead of 'semibreves') 'as they list, yet fewer then eight I have not seene in any pauan.'
'Diapason' meant the interval of an octave. Here Lucrece says she will 'bear the diapason' with deep groans, i.e., 'hum' a 'burden' or drone an octave lower than the nightingale's 'descant.' The earliest 'burden' known is that in the ancient Round 'Sumer is icumen in,' of the 13th century. Here four voices sing the real music in canon to these words--
'Sumer is icumen in, Lhudè sing Cuccu, Groweth seed and bloweth mead and springth the wdè nu, Sing Cuccu, Awè bleteth after lomb, lhouth after calvè cu, Bulluc sterteth, Buckè verteth, murie sing cuccu, Cuccu, Cuccu, Wel singès thu cuccu, ne swik thu naver nu.'--
while all the time two other voices of lower pitch sing a monotonous refrain, 'Sing cuccu nu, Sing cuccu,' which they
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 56
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.