ist ohne Titel. O Romeo, leg deinen Namen ab, Und für
den Namen, der dein Selbst nicht ist, Nimm meines ganz!
ROMEO (indem er näher hinzutritt.) Ich nehme dich beim Wort. Nenn
Liebster mich, so bin ich neu getauft Und will hinfort nicht Romeo
mehr sein.
JULIA Wer bist du, der du, von der Nacht beschirmt, Dich drängst in
meines Herzens Rat?
ROMEO Mit Namen Weiß ich dir nicht zu sagen, wer ich bin. Mein
eigner Name, teure Heilge, wird, Weil er dein Feind ist, von mir selbst
gehaßt; Hätt ich ihn schriftlich, so zerriss' ich ihn.
JULIA Mein Ohr trank keine hundert Worte noch Von diesen Lippen,
doch es kennt den Ton. Bist du nicht Romeo, ein Montague?
ROMEO Nein, Holde; keines, wenn dir eins mißfällt.
JULIA Wie kamst du her? O sag mir, und warum? Die Gartenmaur ist
hoch, schwer zu erklimmen; Die Stätt ist Tod--bedenk nur, wer du
bist--, Wenn einer meiner Vettern dich hier findet.
ROMEO Der Liebe leichte Schwingen trugen mich, Kein steinern
Bollwerk kann der Liebe wehren; Und Liebe wagt, was irgend Liebe
kann, Drum hielten deine Vettern mich nicht auf.
JULIA Wenn sie dich sehn, sie werden dich ermorden.
ROMEO Ach, deine Augen drohn mir mehr Gefahr Als zwanzig ihrer
Schwerter; blick du freundlich, So bin ich gegen ihren Haß gestählt.
JULIA Ich wollt um alles nicht, daß sie dich sähn.
ROMEO Vor ihnen hüllt mich Nacht in ihren Mantel. Liebst du mich
nicht, so laß sie nur mich finden; Durch ihren Haß zu sterben wär mir
besser Als ohne deine Liebe Lebensfrist.
JULIA Wer zeigte dir den Weg zu diesem Ort?
ROMEO Die Liebe, die zuerst mich forschen hieß; Sie lieh mir Rat, ich
lieh ihr meine Augen. Ich bin kein Steuermann, doch wärst du fern Wie
Ufer, von dem fernsten Meer bespült, Ich wagte mich nach solchem
Kleinod hin.
JULIA Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, Sonst färbte
Mädchenröte meine Wangen Um das, was du vorhin mich sagen hörtest.
Gern hielt ich streng auf Sitte, möchte gern Verleugnen, was ich sprach;
doch weg mit Form! Sag, liebst du mich? Ich weiß, du wirsts bejahn,
Und will dem Worte traun; doch wenn du schwörst, So kannst du
treulos werden; wie sie sagen, Lacht Jupiter des Meineids der
Verliebten. O holder Romeo, wenn du mich liebst: Sags ohne Falsch!
Doch dächtest du, ich sei Zu schnell besiegt, so will ich finster blicken,
Will widerspenstig sein und Nein dir sagen, So du dann werben willst;
sonst nicht um alles. Gewiß, mein Montague, ich bin zu herzlich, Du
könntest denken, ich sei leichten Sinns. Ich glaube, Mann, ich werde
treuer sein Als sie, die fremd zu tun geschickter sind. Auch ich, bekenn
ich, hätte fremd getan, Wär ich von dir, eh ichs gewahrte, nicht
Belauscht in Liebesklagen. Drum vergib! Schilt diese Hingebung nicht
Flatterliebe, Die so die stille Nacht verraten hat.
ROMEO Ich schwöre, Fräulein, bei dem heilgen Mond, Der silbern
dieser Bäume Wipfel säumt--Lieben sei!
ROMEO Wobei denn soll ich schwören?
JULIA Laß es ganz! Doch willst du, schwör bei deinem edlen Selbst,
Dem Götterbilde meiner Anbetung; So will ich glauben.
ROMEO Wenn die Herzensliebe--
JULIA Gut, schwöre nicht! Obwohl ich dein mich freue, Freu ich mich
nicht des Bundes dieser Nacht. Er ist zu rasch, zu unbedacht, zu
plötzlich, Gleicht allzusehr dem Blitz, der nicht mehr ist, Noch eh man
sagen kann: es blitzt.--Schlaf süß! Des Sommers warmer Hauch kann
diese Knospe Der Liebe wohl zur schönen Blum entfalten, Bis wir das
nächste Mal uns wiedersehn. Nun gute Nacht! So süße Ruh und
Frieden, Als mir im Busen wohnt, sei dir beschieden.
ROMEO Ach, willst du lassen mich so ungetröstet?
JULIA Welch Tröstung kannst du diese Nacht begehren?
ROMEO Gib deinen treuen Liebesschwur für meinen!
JULIA Ich gab ihn dir, eh du darum gefleht; Und doch, ich wollt, er
stünde noch zu geben.
ROMEO Wolltst du mir ihn entziehn? Wozu das, Liebe?
JULIA Um unverstellt ihn dir zurückzugeben. Allein ich wünsche, was
ich habe, nur. So grenzenlos ist meine Huld, die Liebe So tief ja wie
das Meer. Je mehr ich gebe, Je mehr auch hab ich: beides ist unendlich.
Ich hör im Haus Geräusch; leb wohl. Geliebter!
(Die Wärterin ruft hinter der Szene.)
Gleich, Amme! Holder Montague, sei treu! Wart einen Augenblick; ich
komme wieder!
(Sie geht zurück.)
ROMEO O selge, selge Nacht! Nur fürcht ich, weil Mich Nacht umgibt,
dies alles sei nur Traum, Zu schmeichelnd süß, um wirklich zu bestehn.
(Julia erscheint wieder am Fenster.)
JULIA Drei Worte, Romeo, dann gute Nacht! Wenn deine Liebe
tugendsam gesinnt Vermählung wünscht, so laß mich morgen wissen
Durch jemand, den ich zu dir senden will, Wo du und wann die
Trauung willst vollziehn. Dann leg ich dir mein ganzes Glück zu Füßen
Und folge durch die Welt dir, meinem Herrn.
(Die Wärterin hinter der
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.