popular poet, nor even the still more glaring contradiction between the daring and ferocious character of the real Attila and the cowardice of his namesake Etzel, as represented in the poem of the Nibelunge. Thus was legend quickened by history.
On the other hand, if historians, such as Gregory I (Dial. iv. 36) {10}, tell us that an Italian hermit had been witness in a vision to the damnation of Theodoric, whose soul was plunged, by the ministers of divine vengeance, into the volcano of Lipari, one of the flaming mouths of the infernal world, we may recognise in the heated imagination of the orthodox monk some recollection of the mysterious end of the legendary Dietrich {11}. Later on, the legendary and the real hero were so firmly welded together that, as early as the twelfth century, chroniclers are at their wits' end how to reconcile facts and dates.
Ekkehard, in his Chronicon Universale {12}, which ends 1126 A.D., points out the chronological contradiction between Jornandes, who places the death of Ermanrich long before Attila, and the popular story which makes him and Dietrich, the son of Dietmar, his contemporaries.
Otto von Freising {13}, in the first half of the twelfth century, expresses the same perplexity when he finds that Theodoric is made a contemporary of Hermanricus and Attila, though it is certain that Attila ruled long after Hermanric, and that, after the death of Attila, Theodoric, when eight years old, was given by his father as a hostage to the emperor Leo.
Gottfried von Viterbo {14}, in the second half of the twelfth century, expresses his difficulties in similar words.
All these chroniclers who handed down the historical traditions of Germany were High-Germans, and thus it has happened that in Germany Theodoric the Great became Dietrich, as Strataburgum became Strassburg, or Turicum, Zurich. Whether because English belongs to the Low German branch, it is less permissible to an English historian than to a German to adopt these High-German names, I cannot say: all I wished to point out was that there was a very intelligible reason why Kingsley should have preferred the popular and poetical name of Dietrich, even though it was High-German, either to his real Gothic name, Theodereik, or to its classical metamorphosis, Theodoricus or Theodorus.
Some other mistakes, too, which have been pointed out, did not seem to me so serious as to justify their correction in a posthumous edition. It was said, for instance, that Kingsley ought not to have called Odoacer and Theodoric, Kings of Italy, as they were only lieutenants of the Eastern Caesar. Cassiodorus, however, tells us that Odoacer assumed the name of king (nomen regis Odoacer assumpsit), and though Gibbon points out that this may only mean that he assumed the abstract title of a king, without applying it to any particular nation or country, yet that great historian himself calls Odoacer, King of Italy, and shows how he was determined to abolish the useless and expensive office of vicegerent of the emperor. Kingsley guesses very ingeniously, that Odoacer's assumed title, King of nations, may have been the Gothic Theode-reiks, the very name of Theodoric. As to Theodoric himself, Kingsley surely knew his real status, for he says: 'Why did he not set himself up as Caesar of Rome? Why did he always consider himself as son-in-arms, and quasi-vassal of the Caesar of Constantinople?'
Lastly, in speaking of the extinction of the Western Empire with Romulus Augustulus, Kingsley again simply followed the lead of Gibbon and other historians; nor can it be said that the expression is not perfectly legitimate, however clearly modern research may have shown that the Roman Empire, though dead, lived.
So much in defence, or at all events, in explanation, of expressions and statements which have been pointed out as most glaring mistakes in Kingsley's lectures. I think it must be clear that in all these cases alterations would have been impossible. There were other passages, where I should gladly have altered or struck out whole lines, particularly in the ethnological passages, and in the attempted etymologies of German proper names. Neither the one nor the other, I believe, are Kingsley's own, though I have tried in vain to find out whence he could possibly have taken them.
These, however, are minor matters which are mentioned chiefly in order to guard against the impression that, because I left them unchanged, I approved of them. The permanent interest attaching to these lectures does not spring from the facts which they give. For these, students will refer to Gibbon. They will be valued chiefly for the thoughts which they contain, for the imagination and eloquence which they display, and last, not least, for the sake of the man, a man, it is true, of a warm heart rather than of a cold judgment, but a man whom, for
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.