Punch, Or The London Charivari | Page 4

Not Available
Any hints would be welcomed by--BEST MAN.
* * * * *
NOT QUITE POLITE.--The Manager of the Shaftesbury Theatre advertises "three distinct plays at 8��15, 9��15, and 10." Distinct, but not quite clear. Anyhow, isn't it rather a slur on other Theatres where it implies the plays, whether at 8��15, 9��15, or 10, are "indistinct."
* * * * *
SOME CIRCULAR NOTES.
_Prospect of Holiday--An Entr��e--A Character in the Opening--Light and Leading--French Exercise--Proposition--Acceptation--Light Comedian--Exit--Jeudi alors--The Start_.

CHAPTER I
.
I am sitting, fatigued, in my study. I have not taken a holiday this year, or last, for the matter of that. Others have; I haven't. Work! work! work!--and I am wishing that my goose-quills were wings ("so appropriate!" whisper my good-natured friends behind their hands to one another), so that I might fly away and be at rest. To this they (the goose-quills, not the friends) have often assisted me ere now. Suddenly, as I sit "a-thinking, a-thinking," my door is opened, and, without any announcement, there stands before me a slight figure, of middle height, in middle age, nothing remarkable about his dress, nothing remarkable about his greyish hair and close-cut beard, but something very remarkable about his eyes, which sparkle with intelligence and energy; and something still more remarkable about the action of his arms, hands, and thin, wiry fingers, which suggests the idea of his being an animated semaphore worked by a galvanic battery, telegraphing signals against time at the rate of a hundred words a minute, the substantives being occasionally expressed, but mostly "understood,"--pronouns and prepositions being omitted wholesale.
"What! DAUBINET!" I exclaim, he being the last person I had expected to see, having, indeed, a letter on my desk from him, dated yesterday and delivered this morning, to that he was then, at the moment of writing, and practically therefore for the next forty-eight hours--at least; so it would be with any ordinary individual--in Edinburgh. But DAUBINET is not an ordinary individual, and the ordinary laws of motion to and from any given point do not apply to him. He is a Flying Frenchman--here, there, and everywhere; especially everywhere. So mercurial, that he will be in advance of Mercury himself, and having written a letter in the morning to say he is coming, it is not unlikely that he will travel by the next train, arrive before the letter, and then wonder that you weren't prepared to receive him. Such, in a brief sketch, is mon ami DAUBINET.
[Illustration: "He is a Flying Frenchman."]
"Aha! _me voici!_" he cries, shaking my hand warmly. Then he sings, waving his hat in his left hand, and still grasping my right with his, "_Voici le sabre de mon p��re!_" which reminiscence of OFFENBACH has no particular relevancy to anything at the present moment; but it evidently lets off some of his superfluous steam. He continues, always with my hand in his, "_J'arrive! inattendu! Mais, mon cher_,"--here he turns off the French stop of his polyglot organ, and, as it were, turns on the English stop,--continuing his address to me in very distinctly-pronounced English, "I wrote to you to say I would be here," then pressing the French stop, he concludes with, "_ce matin, n'est-ce pas?_"
"_Parfaitement, mon cher_," I reply, giving myself a chance of airing a little French, being on perfectly safe ground, as he thoroughly understands English; indeed, he understands several languages, and, if I flounder out of my depth in foreign waters, one stroke will bring me safe on to the British rock of intelligibility again; or, if I obstinately persist in floundering, and am searching for the word as for a plank, he will jump in and rescue me. Under these circumstances, I am perfectly safe in talking French to him "_Mais je ne vous attendais ce matin_"--I've got an idea that this is something uncommonly grammatical--"_�� cause de votre lettre que je viens de recevoir_"--this, I'll swear, is idiomatic--"_ce matin. La voil��!_" I pride myself on "_La_," as representing my knowledge that "_lettre_," to which it refers, is feminine.
"_Caramba!_" he exclaims--an exclamation which, I have every reason to suppose, from want of more definite information, is Spanish. "_Caramba!_ that letter is from Edinburgh; _j'ai visit��_ Glasgow, the _Nord et partout, et je suis de retour_, I am going on business to Reims, _pour revenir par Paris,--si vous voudrez me donner le plaisir de votre compagnie--de Jeudi prochain �� Mardi--vous serez mon invit��,--et je serai charm��, tr��s charm��._"
[Illustration: "Au revoir!"]
Being already carried away in imagination to Reims, and returning by Paris, I am at once inclined to reply,
"_Enchant��!_ with the greatest pleasure."
"_Hoch! Hoch! Hurr��!_" he cries, by way of response, waving his hat. Then he sings loudly, "And--bless the Prince of WALES!" After which, being rather proud of his mastery of Cockneyisms, he changes the accent, still singing, "Blaass the Prince of WAILES!" which
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 16
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.