etext was produced by Eve Sobol, South Bend, Indiana, USA 
 
PREFACE TO MAJOR BARBARA: FIRST AID TO CRITICS 
BERNARD SHAW 
 
N.B. The Euripidean verses in the second act of Major Barbara are not
by me, or even directly by Euripides. They are by Professor Gilbert 
Murray, whose English version of The Baccha; came into our dramatic 
literature with all the impulsive power of an original work shortly 
before Major Barbara was begun. The play, indeed, stands indebted to 
him in more ways than one. G. B. S. 
 
Before dealing with the deeper aspects of Major Barbara, let me, for the 
credit of English literature, make a protest against an unpatriotic habit 
into which many of my critics have fallen. Whenever my view strikes 
them as being at all outside the range of, say, an ordinary suburban 
churchwarden, they conclude that I am echoing Schopenhauer, 
Nietzsche, Ibsen, Strindberg, Tolstoy, or some other heresiarch in 
northern or eastern Europe. 
I confess there is something flattering in this simple faith in my 
accomplishment as a linguist and my erudition as a philosopher. But I 
cannot tolerate the assumption that life and literature is so poor in these 
islands that we must go abroad for all dramatic material that is not 
common and all ideas that are not superficial. I therefore venture to put 
my critics in possession of certain facts concerning my contact with 
modern ideas. 
About half a century ago, an Irish novelist, Charles Lever, wrote a story 
entitled A Day's Ride: A Life's Romance. It was published by Charles 
Dickens in Household Words, and proved so strange to the public taste 
that Dickens pressed Lever to make short work of it. I read scraps of 
this novel when I was a child; and it made an enduring impression on 
me. The hero was a very romantic hero, trying to live bravely, 
chivalrously, and powerfully by dint of mere romance-fed imagination, 
without courage, without means, without knowledge, without skill, 
without anything real except his bodily appetites. Even in my 
childhood I found in this poor devil's unsuccessful encounters with the 
facts of life, a poignant quality that romantic fiction lacked. The book, 
in spite of its first failure, is not dead: I saw its title the other day in the 
catalogue of Tauchnitz. 
Now why is it that when I also deal in the tragi-comic irony of the 
conflict between real life and the romantic imagination, no critic ever 
affiliates me to my countryman and immediate forerunner, Charles 
Lever, whilst they confidently derive me from a Norwegian author of
whose language I do not know three words, and of whom I knew 
nothing until years after the Shavian Anschauung was already 
unequivocally declared in books full of what came, ten years later, to 
be perfunctorily labelled Ibsenism. I was not Ibsenist even at second 
hand; for Lever, though he may have read Henri Beyle, alias Stendhal, 
certainly never read Ibsen. Of the books that made Lever popular, such 
as Charles O'Malley and Harry Lorrequer, I know nothing but the 
names and some of the illustrations. But the story of the day's ride and 
life's romance of Potts (claiming alliance with Pozzo di Borgo) caught 
me and fascinated me as something strange and significant, though I 
already knew all about Alnaschar and Don Quixote and Simon 
Tappertit and many another romantic hero mocked by reality. From the 
plays of Aristophanes to the tales of Stevenson that mockery has been 
made familiar to all who are properly saturated with letters. 
Where, then, was the novelty in Lever's tale? Partly, I think, in a new 
seriousness in dealing with Potts's disease. Formerly, the contrast 
between madness and sanity was deemed comic: Hogarth shows us 
how fashionable people went in parties to Bedlam to laugh at the 
lunatics. I myself have had a village idiot exhibited to me as some thing 
irresistibly funny. On the stage the madman was once a regular comic 
figure; that was how Hamlet got his opportunity before Shakespear 
touched him. The originality of Shakespear's version lay in his taking 
the lunatic sympathetically and seriously, and thereby making an 
advance towards the eastern consciousness of the fact that lunacy may 
be inspiration in disguise, since a man who has more brains than his 
fellows necessarily appears as mad to them as one who has less. But 
Shakespear did not do for Pistol and Parolles what he did for Hamlet. 
The particular sort of madman they represented, the romantic 
makebeliever, lay outside the pale of sympathy in literature: he was 
pitilessly despised and ridiculed here as he was in the east under the 
name of Alnaschar, and was doomed to be, centuries later, under the 
name of Simon Tappertit. When Cervantes relented over Don Quixote, 
and Dickens relented over Pickwick, they did    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
