Pierrette | Page 3

Honoré de Balzac
or proprietary form,

including any form resulting from conversion by word pro- cessing or
hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not*
contain characters other than those intended by the author of the work,
although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used
to convey punctuation intended by the author, and additional characters
may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into
plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays
the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional
cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form
(or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small
Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits
you derive calculated using the method you already use to calculate
your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due.
Royalties are payable to "Project Gutenberg
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following
each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual
(or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU
DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning
machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright
licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money
should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon
University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN

ETEXTS*Ver.04.29.93*END*

Etext prepared by John Bickers, [email protected] and
Dagny, [email protected]

PIERRETTE
by HONORE DE BALZAC

Translated by Katharine Prescott Wormeley

DEDICATION
To Mademoiselle Anna Hanska:
Dear Child,--You, the joy of the household, you, whose pink or white
pelerine flutters in summer among the groves of Wierzschovnia like a
will-o'-the-wisp, followed by the tender eyes of your father and your
mother,--how can I dedicate to /you/ a story full of melancholy? And
yet, ought not sorrows to be spoken of to a young girl idolized as you
are, since the day may come when your sweet hands will be called to
minister to them? It is so difficult, Anna, to find in the history of our
manners and morals a subject that is worthy of your eyes, that no
choice has been left me; but perhaps you will be made to feel how
fortunate your fate is when you read the story sent to you by Your old
friend, De Balzac.

PIERRETTE

I
THE LORRAINS
At the dawn of an October day in 1827 a young fellow about sixteen
years of age, whose clothing proclaimed what modern phraseology so
insolently calls a proletary, was standing in a small square of Lower
Provins. At that early hour he could examine without being observed
the various houses surrounding the open space, which was oblong in
form. The mills along the river were already working; the whirr of their
wheels, repeated by the echoes of the Upper Town in the keen air and

sparkling clearness of the early morning, only intensified the general
silence so that the wheels of a diligence could be heard a league away
along the highroad. The two longest sides of the square, separated by
an avenue of lindens, were built in the simple style which expresses so
well the peaceful and matter-of-fact life of the bourgeoisie. No signs of
commerce were to be seen; on the other hand, the luxurious
porte-cocheres of the rich were few, and those few turned seldom on
their hinges, excepting that of Monsieur Martener, a physician, whose
profession obliged him to keep a cabriolet, and to use it. A few of the
house-fronts were covered by grape vines, others by roses climbing to
the second-story windows, through which they wafted the fragrance of
their scattered bunches. One end of the square enters the main street of
the Lower Town, the gardens of which reach to the bank of one of the
two rivers which water the valley of Provins. The other end of the
square enters a street which runs parallel to the main street.
At the latter, which was also the quietest end of the square, the young
workman recognized the house of which he was in search, which
showed a front of white stone grooved in lines to represent courses,
windows with closed gray blinds, and slender iron balconies decorated
with rosettes painted yellow. Above the ground floor and the first floor
were three dormer windows projecting from a slate roof; on the peak of
the central one was a
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 66
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.