Petty Troubles of Married Life, part 2 | Page 4

Honoré de Balzac
entertaining productions of our epoch."
After eleven years, Chodoreille is regarded as having written some respectable things, five or six tales published in the dismal magazines, in ladies' newspapers, or in works intended for children of tender age.
As he is a bachelor, and possesses a coat and a pair of black cassimere trousers, and when he pleases may thus assume the appearance of an elegant diplomat, and as he is not without a certain intelligent air, he is admitted to several more or less literary salons: he bows to the five or six academicians who possess genius, influence or talent, he visits two or three of our great poets, he allows himself, in coffee-rooms, to call the two or three justly celebrated women of our epoch by their Christian names; he is on the best of terms with the blue stockings of the second grade,--who ought to be called /socks/,--and he shakes hands and takes glasses of absinthe with the stars of the smaller newspapers.
Such is the history of every species of ordinary men--men who have been denied what they call good luck. This good luck is nothing less than unyielding will, incessant labor, contempt for an easily won celebrity, immense learning, and that patience which, according to Buffon, is the whole of genius, but which certainly is the half of it.
You do not yet see any indication of a petty trouble for Caroline. You imagine that this history of five hundred young men engaged at this moment in wearing smooth the paving stones of Paris, was written as a sort of warning to the families of the eighty-six departments of France: but read these two letters which lately passed between two girls differently married, and you will see that it was as necessary as the narrative by which every true melodrama was until lately expected to open. You will divine the skillful manoeuvres of the Parisian peacock spreading his tail in the recesses of his native village, and polishing up, for matrimonial purposes, the rays of his glory, which, like those of the sun, are only warm and brilliant at a distance.
From Madame Claire de la Roulandiere, nee Jugault, to Madame Adolphe de Chodoreille, nee Heurtaut.
"VIVIERS.
"You have not yet written to me, and it's real unkind in you. Don't you remember that the happier was to write first and to console her who remained in the country?
"Since your departure for Paris, I have married Monsieur de la Roulandiere, the president of the tribunal. You know him, and you can judge whether I am happy or not, with my heart /saturated/, as it is, with our ideas. I was not ignorant what my lot would be: I live with the ex-president, my husband's uncle, and with my mother-in-law, who has preserved nothing of the ancient parliamentary society of Aix but its pride and its severity of manners. I am seldom alone, I never go out unless accompanied by my mother-in-law or my husband. We receive the heavy people of the city in the evening. They play whist at two sous a point, and I listen to conversations of this nature:
"'Monsieur Vitremont is dead, and leaves two hundred and eighty thousand francs,' says the associate judge, a young man of forty- seven, who is as entertaining as a northwest wind.
"'Are you quite sure of that?'
"The /that/ refers to the two hundred and eighty thousand francs. A little judge then holds forth, he runs over the investments, the others discuss their value, and it is definitely settled that if he has not left two hundred and eighty thousand, he left something near it.
"Then comes a universal concert of eulogy heaped upon the dead man's body, for having kept his bread under lock and key, for having shrewdly invested his little savings accumulated sou by sou, in order, probably, that the whole city and those who expect legacies may applaud and exclaim in admiration, 'He leaves two hundred and eighty thousand francs!' Now everybody has rich relations of whom they say 'Will he leave anything like it?' and thus they discuss the quick as they have discussed the dead.
"They talk of nothing but the prospects of fortune, the prospects of a vacancy in office, the prospects of the harvest.
"When we were children, and used to look at those pretty little white mice, in the cobbler's window in the rue St. Maclou, that turned and turned the circular cage in which they were imprisoned, how far I was from thinking that they would one day be a faithful image of my life!
"Think of it, my being in this condition!--I who fluttered my wings so much more than you, I whose imagination was so vagabond! My sins have been greater than yours, and I am the more severely punished. I have bidden farewell to my dreams:
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 37
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.