consider that if certain emotional states, certain developments of character, and what in the highest sense can be called "saintliness" are inherently and by inspection known to be good, then the satisfactory explanation of the world must be an explanation which will admit the "reality" of these values. Nor does he consider such reasoning admissible; he would, so to speak, trim his values according to his cloth, because to him such values are of no great value. The unbeliever starts from the other end, and as likely as not with the question: Is a case of human parthenogenesis credible? and this he would call going straight to the heart of the matter. Now Pascal's method is, on the whole, the method natural and right for the Christian; and the opposite method is that taken by Voltaire. It is worth while to remember that Voltaire, in his attempt to refute Pascal, has given once and for all the type of such refutation; and that later opponents of Pascal's Apology for the Christian Faith have contributed little beyond psychological irrelevancies. For Voltaire has presented, better than any one since, what is the unbelieving point of view; and in the end we must all choose for ourselves between one point of view and another.
I have said above that Pascal's method is "on the whole" that of the typical Christian apologist; and this reservation was directed at Pascal's belief in miracles, which plays a larger part in his construction than it would in that, at least, of the modern liberal Catholic. It would seem fantastic to accept Christianity because we first believe the Gospel miracles to be true, and it would seem impious to accept it primarily because we believe more recent miracles to be true; we accept the miracles, or some miracles, to be true because we believe the Gospel of Jesus Christ: we found our belief in the miracles on the Gospel, not our belief in the Gospel on the miracles. But it must be remembered that Pascal had been deeply impressed by a contemporary miracle, known as the miracle of the Holy Thorn: a thorn reputed to have been preserved from the Crown of Our Lord was pressed upon an ulcer which quickly healed. Sainte-Beuve, who as a medical man felt himself on solid ground, discusses fully the possible explanation of this apparent miracle. It is true that the miracle happened at Port-Royal, and that it arrived opportunely to revive the depressed spirits of the community in its political afflictions; and it is likely that Pascal was the more inclined to believe a miracle which was performed upon his beloved sister. In any case, it probably led him to assign a place to miracles, in his study of faith, which is not quite that which we should give to them ourselves.
Now the great adversary against whom Pascal set himself, from the time of his first conversations with M. de Saci at Port-Royal, was Montaigne. One cannot destroy Pascal, certainly; but of all authors Montaigne is one of the least destructible. You could as well dissipate a fog by flinging hand-grenades into it. For Montaigne is a fog, a gas, a fluid, insidious element. He does not reason, he insinuates, charms, and influences; or if he reasons, you must be prepared for his having some other design upon you than to convince you by his argument. It is hardly too much to say that Montaigne is the most essential author to know, if we would understand the course of French thought during the last three hundred years. In every way, the influence of Montaigne was repugnant to the men of Port-Royal. Pascal studied him with the intention of demolishing him. Yet, in the Pensées, at the very end of his life, we find passage after passage, and the slighter they are the more significant, almost "lifted" out of Montaigne, down to a figure of speech or a word. The parallels[A] are most often with the long essay of Montaigne called Apologie de Raymond Sébond--an astonishing piece of writing upon which Shakespeare also probably drew in Hamlet. Indeed, by the time a man knew Montaigne well enough to attack him, he would already be thoroughly infected by him.
[A] Cf. the use of the simile of the couvreur. For comparing parallel passages, the edition of the Pensées by Henri Massis (A la cité des livres) is better than the two-volume edition of Jacques Chevalier (Gabalda). It seems just possible that in the latter edition, and also in his biographical study (Pascal; by Jacques Chevalier, English translation, published by Sheed & Ward), M. Chevalier is a little over-zealous to demonstrate the perfect orthodoxy of Pascal.
It would, however, be grossly unfair to Pascal, to Montaigne, and indeed to French literature, to leave the matter at that.

Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.