Brabantio, Othello, Roderigo, Jago et des officiers.)
LE DUC.--Brave Othello, nous avons besoin de vous �� l'instant, contre le Turc, cet ennemi commun. (A Brabantio.) Je ne vous voyais pas, seigneur, soyez le bienvenu: vos conseils et votre secours nous manquaient cette nuit.
BRABANTIO.--Moi, j'avais bien besoin des v?tres. Que Votre Grandeur me pardonne; ce n'est point ma place ni aucun avis de l'affaire qui vous rassemble, qui m'ont fait sortir de mon lit: l'int��r��t public n'a plus de prise sur mon ame. Ma douleur personnelle est d'une nature si d��mesur��e et si violente, qu'elle engloutit et absorbe tout autre chagrin, sans cesser d'��tre toujours la m��me.
LE DUC.--Quoi donc? et de quoi s'agit-il?
BRABANTIO.--Ma fille! ? ma fille!
SECOND S��NATEUR.--Quoi! morte?
BRABANTIO.--Oui, pour moi; elle m'est ravie; elle est s��duite, corrompue par des sortil��ges et des philtres achet��s �� des charlatans. Car une nature qui n'est ni aveugle, ni incompl��te, ni d��nu��e de sens, ne pourrait s'��garer de la sorte si les pi��ges de la magie...
LE DUC.--Quel que soit l'homme qui, par ces manoeuvres criminelles, ait priv�� votre fille de sa raison, et vous de votre fille, vous lirez vous-m��me le livre sanglant des lois; vous interpr��terez �� votre gr�� son texte s��v��re; oui, le coupable f?t-il notre propre fils.
BRABANTIO.--Je remercie humblement Votre Grandeur: voil�� l'homme, ce More, que vos ordres expr��s ont, �� ce qu'il para?t, mand�� devant vous pour les affaires de l'��tat.
LE DUC ET LES S��NATEURS.--Nous en sommes d��sol��s.
LE DUC, �� Othello.--Qu'avez-vous �� r��pondre pour votre d��fense?
BRABANTIO.--Rien; sinon que le fait est vrai.
OTHELLO.--Tr��s-puissants, tr��s-graves et respectables seigneurs, mes nobles et g��n��reux ma?tres;--que j'aie enlev�� la fille de ce vieillard, cela est vrai; il est vrai que je l'ai ��pous��e: voil�� mon offense sans voile et dans sa nudit��; elle va jusque-l�� et pas au del��. Je suis rude dans mon langage et peu dou�� du talent des douces paroles de paix; car depuis que ces bras ont atteint l'age de sept ans, �� l'exception des neuf lunes derni��res, ils ont trouv�� dans les champs couverts de tentes leur plus chers exercices; et je ne puis pas dire, sur ce grand univers, grand'chose qui n'ait rapport �� des faits de bataille et de guerre; en parlant pour moi-m��me j'embellirai donc peu ma cause. Cependant, avec la permission de votre bienveillante patience, je vous ferai un r��cit simple et sans ornement du cours entier de mon amour; je vous dirai par quels philtres, quels charmes et quelle magie puissante (car c'est l�� ce dont je suis accus��), j'ai gagn�� le coeur de sa fille.
BRABANTIO.--Une fille si timide, d'un caract��re si calme et si doux qu'au moindre mouvement, elle rougissait d'elle-m��me! Elle! en d��pit de sa nature, de son age, de son pays, de son rang, de tout enfin, se prendre d'amour pour ce qu'elle craignait de regarder!--Il faut un jugement fauss�� ou estropi�� pour croire que la perfection ait pu errer ainsi contre toutes les lois de la nature; il faut absolument recourir, pour l'expliquer, aux pratiques d'un art infernal. J'affirme donc encore que c'est par la force de m��langes qui agissent sur le sang, ou de quelque boisson pr��par��e �� cet effet, que ce More a triomph�� d'elle.
LE DUC.--L'affirmer n'est pas le prouver: il faut des t��moins plus certains et plus clairs que ces l��gers soup?ons et ces faibles vraisemblances fond��es sur des apparences frivoles, que vous fournissez contre lui.
PREMIER S��NATEUR.--Mais, vous, Othello, parlez, avez-vous par des moyens iniques et violents soumis et empoisonn�� les affections de cette jeune fille? ou l'avez-vous gagn��e par la pri��re, et par ces questions permises que le coeur adresse au coeur?
OTHELLO.--Envoyez-la chercher au Sagittaire, seigneurs, je vous en conjure, et laissez-la parler elle-m��me de moi devant son p��re. Si vous me trouvez coupable dans son r��cit, non-seulement ?tez-moi la confiance et le grade que je tiens de vous; mais que votre sentence tombe sur ma vie m��me.
LE DUC.--Qu'on fasse venir Desd��mona.
(Quelques officiers sortent.)
OTHELLO.--Enseigne, conduisez-les: vous connaissez bien le lieu. (_Jago s'incline et part._) Et en attendant qu'elle arrive, aussi sinc��rement que je confesse au ciel toutes les fautes de ma vie, je vais exposer �� vos respectables oreilles comment j'ai fait des progr��s dans l'amour de cette belle dame, et elle dans le mien.
LE DUC.--Parlez, Othello.
OTHELLO.--Son p��re m'aimait; il m'invitait souvent: toujours il me questionnait sur l'histoire de ma vie, ann��e par ann��e, sur les batailles, les si��ges o�� je me suis trouv��, les hasards que j'ai courus. Je repassais ma vie enti��re, depuis les jours de mon enfance jusqu'au moment o�� il me demandait de parler. Je parlais de beaucoup d'aventures d��sastreuses, d'accidents ��mouvants de terre et de mer; de p��rils imminents o��, sur la br��che meurtri��re, je n'��chappais �� la mort que de l'��paisseur d'un cheveu. Je dis comment j'avais ��t�� pris par l'insolent ennemi et vendu en esclavage; comment je fus rachet�� de mes
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.