On the Choice of Books | Page 3

Thomas Carlyle
briefest ever known. It was begun and done that forenoon, and I have (except correcting the press next week) never seen it since; but still I feel as if it were right enough and felicitous in its kind! I only got £50 for my entire trouble in that 'Legendre;' but it was an honest job of work, honestly done."[A]
[Footnote A: Reminiscences by Thomas Carlyle, Edited by James Anthony Froude. London: Longmans, Green and Co., 1881, Vol. 1., pp. 198-199.]
The late Professor de Morgan--an excellent authority--pronounced a high eulogium upon this Essay on Proportion.
In 1822 Carlyle accepted the post of tutor to Charles Buller, of whose early death and honourable promise, two touching records remain to us, one in verse by Thackeray, and one in prose by Carlyle.
For the next four years Carlyle devoted his attention almost exclusively to German literature.
His Life of Schiller first appeared under the title of "Schiller's Life and Writings," in the London Magazine.


Part I.--October, 1823.

Part II.--January, 1824.

Part III.--July, 1824.
" August, 1824. " September, 1824.
It was enlarged, and separately published by Messrs. Taylor and Hessey, the proprietors of the Magazine, in 1825.
The translation of "Wilhelm Meister," in 1824,[A] was the first real introduction of Goethe to the reading world of Great Britain. It appeared without the name of the translator, but its merits were too palpable to be overlooked, though some critics objected to the strong infusion of German phraseology which had been imported into the English version. This acquired idiom never left our author, even in his original works, although the "Life of Schiller," written but a few months before, is almost entirely free from the peculiarity. "Wilhelm Meister," in its English dress, was better received by the English reading public than by English critics. De Quincey, in one of his dyspeptic fits, fell upon the book, its author, and the translator,[B] and Lord Jeffrey, in the Edinburgh Review, although admitting Carlyle to be a talented person, heaped condemnation upon the work.
[Footnote A: Wilhelm Meister's Apprenticeship. 3 Vols., Edinburgh, 1824.]
[Footnote B: Curiously enough in the very numbers of the "London Magazine" containing the later instalments of Carlyle's Life of Schiller.]
Carlyle's next work was a series of translations, entitled "German Romance: Specimens of the chief Authors; with Biographical and Critical Notices." 4 vols. Edinburgh, 1827. The Preface and Introductions are reprinted in the second volume of Carlyle's Collected Works: the Specimens translated from Hoffmann and La Motte Fouqué, have not been reprinted.
"This," says Carlyle, in 1857, "was a Book of Translations, not of my suggesting or desiring, but of my executing as honest journey-work in defect of better. The pieces selected were the suitablest discoverable on such terms: not quite of less than no worth (I considered) any piece of them; nor, alas, of a very high worth any, except one only. Four of these lots, or quotas to the adventure, Mus?us's, Tieck's, Richter's, Goethe's, will be given in the final stage of this Series; the rest we willingly leave, afloat or stranded, as waste driftwood, to those whom they may farther concern."
It was in 1826 that Mr. Carlyle married Miss Jane Welsh, the only child of Dr. John Welsh, of Haddington,[A] a lineal descendant of John Knox, and a lady fitted in every way to be the wife of such a man. For some time after marriage he continued to reside at Edinburgh, but in May, 1828, he took up his residence in his native county, at Craigenputtoch--a solitary farmhouse on a small estate belonging to his wife's mother, about fifteen miles from Dumfries, and in one of the most secluded parts of the country. Most of his letters to Goethe were written from this place.
[Footnote A: Her father had been dead some seven years when Carlyle and she were married, and the life interest of her inheritance in the farm of Craigenputtoch had been made over to her mother, who survived until 1842, when it reverted to Carlyle.]
In one of the letters sent from Craigenputtoch to Weimar, bearing the date of 25th September, 1828, we have a charming picture of our author's seclusion and retired literary life at this period:--
"You inquire with such warm interest respecting our present abode and occupations, that I feel bound to say a few words about both, while there is still room left. Dumfries is a pleasant town, containing about fifteen thousand inhabitants, and may be considered the centre of the trade and judicial system of a district which possesses some importance in the sphere of Scottish industry. Our residence is not in the town itself, but fifteen miles to the north-west, among the granite hills and the black morasses which stretch westward through Galloway, almost to the Irish Sea. In this wilderness of heath and rock, our estate stands forth a green oasis, a tract of ploughed, partly enclosed,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 50
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.