should, I think, be {387} laid on for; and commit be accented on the first syllable. Thus the line, though of twelve syllables, is not unmetrical; indeed much less prosaic than with the old reading of count.
This correction, upon the principle which governs Messrs. Collier and Knight, and which indeed should govern all of us,
"To lose no drop of that immortal man,"
ought to be satisfactory; for it is effected without taking away a letter. The transposition of two evidently misplaced words, and the correction of a letter or two palpably misprinted in one of them, is the whole gentle violence that has been used in a passage which has been, as we see, considered desperate. But, as Pope sings:
"Our sacred Shakspeare,--comprehensive mind! Who for all ages writ, and all mankind, Has been to careless printers oft a prey, Nor time, nor moth e'er spoil'd as much as they; Let the right reading drive the cloud away, And sense breaks on us with resistless day."
PERIERGUS BIBLIOPHILUS.
October, 1850.
* * * * *
MASTER JOHN SHORNE.
If proof were wanted how little is now known of those saints whose names were once in everybody's mouth, although they never figured in any calendar, it might be found in the fact that my friend, Mr. Payne Collier, whose intimate knowledge of the phrases and allusions scattered through our early writers is so well known and admitted, should, in his valuable Extracts from the Registers of the Stationers' Company (1557-1570), have illustrated this entry,--
"1569-70. Rd. of Thomas Colwell, for his lycense for the pryntinge of a ballett intituled 'Newes to Northumberlande yt skylles not where, to Syr John Shorne, a churche rebell there' ... iiij^d."
by a note, from which the following is an extract:--
"Sir John Shorne no doubt is to be taken as a generic name for a shaven Roman Catholic priest."
Reasonable, however, as is Mr. Collier's conjecture, it is not borne out by the facts of the case. The name Sir John Shorne is not a generic name, but the name of a personage frequently alluded to, but whose history is involved in considerable obscurity. Perhaps the following notes may be the means, by drawing forth others, of throwing some light upon it. In Michael Wodde's Dialogue, quoted by Brand, we read--
"If we were sycke of the pestylence we ran to Sainte Rooke; if of the ague, to Sainte Pernel or Master John Shorne."
Latimer, in his Second Sermon preached in Lincolnshire, p. 475. (Parker Society ed.), says,--
"But ye shall not think that I will speak of the popish pilgrimages, which we were wont to use in times past, in running hither and thither to Mr. John Shorn or to our Lady of Walsingham."
On which the editor, the Rev. G. E. Corrie, remarks that he was--
"A saint whose head quarters were probably in the parish of Shorn and Merston near Gravesend, but who seems to have had shrines in other parts of the country. He was chiefly popular with persons who suffered from ague."
Mr. Corrie then gives an extract from p. 218. of the Letters relating to the Suppression of Monasteries, edited by Mr. Wright for the Camden Society; but we quote from the original, Mr. Corrie having omitted the words given in our extract in Italics:--
"At Merston, Mr. Johan Schorn stondith blessing a bote, whereunto they do say he conveyd the devill. He ys moch sowzt for the agou. If it be your lordeschips pleasur, I schall sett that botyd ymage in a nother place, and so do wyth other in other parties wher lyke seeking ys."
In that extraordinary poem The Fantassie of Idolatrie, printed by Fox in his edition of 1563, but not afterwards reprinted until it appeared in Seeley's edition (vol. v. p. 406.), we read--
"To Maister John Shorne That blessed man borne; For the ague to him we apply, Whiche jugeleth with a bote I beschrewe his herte rote That will truste him, and it be I."
The editor, Mr. Cattley, having explained bote "a recompense or fee," Dr. Maitland, in his Remarks on Rev. S. R. Cattley's Defence of his Edition of Fox's Martyrology, p. 46., after making a reference to Nares, and quoting his explanation, proceeds:
"The going on pilgrimage to St. John Shorne is incidentally mentioned at pages 232. and 580. of the FOURTH volume of Fox, but in a way which throws no light on the subject. The verse which I have quoted seems as if there was some relic which was supposed to cure the ague, and by which the juggle was carried on. Now another passage in this same fifth volume, p. 468., leads me to believe that this relic really was, and therefore the word 'bote' simply means, a boot. In this passage we learn, that one of the causes of Robert Testwood's troyble was his ridiculing the relics
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.