been about to print.
J. T. A.
September 30. 1850.
Macaulay's Country Squire.--I suppose I may take it for granted that all the world has long since been made merry by Mr. Macaulay's description of "the country squire on a visit to London in 1685." (History of England, vol. i. p. 369.)
I am not aware that Steele's description of a country gentleman under similar circumstances has ever been referred to; it is certainly far from being as graphic as Mr. Macaulay's; but the one may at all events serve to illustrate the other, and to prove that Urbs had not made any very great progress in urbanity between 1685 and 1712.
"If a country gentleman appears a little curious in observing the edifices, signs, clocks, coaches, and dials, {358} it is not to be imagined how the polite rabble of this town, who are acquainted with these objects, ridicule his rusticity. I have known a fellow with a burden on his head steal a hand down from his load, and slily twirl the cock of a squire's hat behind him; and while the offended person is swearing or out of countenance, all the wag-wits in the highway are grinning in applause of the ingenious rogue that gave him the tip, and the folly of him who had not eyes all round his head to prevent receiving it."--Spectator, No. 354.
C. FORBES.
October 11.
Miching Mallecho.--The Writer of the review of Urquhart's Travels in the Quart. Rev. for March 1850, who is, in all probability, identical with the author of the Handbook of Spain, felicitously suggests that Miching Mallecho is a mere misprint for the Spanish words Mucho Malhecho, much mischief: Hamlet, iii. 2. Imagining that I had seen this ingenious conjecture somewhere in print before, I referred to, and was disappointed when I found it not in Knight's Shakspeare (library ed.). Recently, in looking over Dr. Maginn's admirable dissections of Dr. Farmer's Essay on the Learning of Shakspeare, I discovered what I was in search of, and beg to present it to the notice of your readers.
"That the text is corrupt, I am sure; and I think Dr. Farmer's substitution of mimicking malhecco, a most unlucky attempt at emendation. In the old copies it is munching malicho, in which we find traces of the true reading, mucho malhecho, much mischief.
"'Marry, mucho malh��cho--it means mischief.'"--Fraser's Magazine, Dec. 1839, p. 654.
J. M. B.
* * * * *
Queries.
THE INQUISITION--THE BOHEMIAN PERSECUTION.
My query as to the authorship of The Adventures of Gaudentio di Lucca has drawn so satisfactory a reply from your correspondents (whom I beg to thank most heartily for the information they have communicated), that I am induced to ask you to aid me in ascertaining the authorships of the following works of which I have copies:--
"Histoire de l'Inquisition et son Origine. A Cologne, chez Pierre Marteau, M.DC.XCIII." 1 vol. 12mo.
Is this the same work as that mentioned in Watt's Bib. Brit. as--
"The History of the Inquisition and its Origin, by James Marsollier, 1693." 12mo.?
I have often searched for a copy of this work in English, but have never found it. Was it ever translated into English?
"L'INQUISIZIONE PROCESSATA OPERA STORICA E CURIOSA, Divisa in due Tomi. IN COLONIA APPRESSO PAULO DELLA TENAGLIA, M.DC.LXXXI."
I should like to know something of the authorship of these volumes, and of the circumstances under which they were published.
"The Slaughter-House, or a brief description of the Spanish Inquisition, &c., gathered together by the pains and study of James Salgado." N.D.
The biographical dictionaries within my reach give no account of Salgado. Who was he?
"Historia Persecutionium Ecclesi? Bohemic? jam inde �� primordiis Conversionis su? ad Christianismum hoc est, 894, ad annum usque 1632, Ferdinando Secundo Austriaco regnante, &c., anno Domini M D CXLVIII." 1 vol. 32mo.
I have an English translation of this small work, published in 1650. Can any of your readers inform me who were the authors? (The preface concludes, "In our banishment in the year 1632. N. N. N., &c.")
IOTA.
Liverpool, October, 1850.
* * * * *
Minor Queries.
Osnaburg Bishopric.--Can any of your correspondents inform me who succeeded the late Duke of York as Bishop of Osnaburg? how the Duke of York attained it? and whether there were any ecclesiastical duties attached to it? or whether the appointment was a lay one?
B. M.
Meaning of "Farlief".--May I ask for a definition of the word "farlief", used in Devonshire to designate some service or payment to the lord of the manor by his copyholders, apparently analogous to the old feudal "relief"?
V. J. S.
Margaret Dyneley.--In Stanford Dingley Church, Berkshire, there is a "brass" of Margaret Dyneley, from whose family, I presume, the parish has received its appellation of Dingley. As, however, I have not yet succeeded in obtaining any account as to this lady or her ancestors, I should feel obliged by any information which your learned correspondents only be
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.