ein zuverl?ssiger Artikel
a reliable firm eine zuverl?ssige Firma
a renewal of your orders eine Erneuerung Ihrer Auftr?ge a representative of ours einer unserer Vertreter?a resolution was passed es wurde beschlossen?a rise in price cannot be avoided ein Preisanstieg l??t sich nicht vermeiden a rise in price is unavoidable ein Preisanstieg ist unvermeidlich
a salesman of ours einer unserer Verk?ufer
a scheme of arrangement ein Vergleichsvorschlag
a serious mistake of yours ein ernsthafter Fehler Ihrerseits
a set of samples eine Musterkollection
a shortage in weight ein Fehlgewicht
a showy article ein protziger Artikel
a similar event ein ?hnliches Ereignis
a similar occurrence ein ?hnliches Ereignis
a slight difference eine kleine Abweichung
a small error has crept in ein kleiner Fehler hat sich eingeschlichen a small margin of profit eine kleine Gewinnspanne
a special concession eine besondere Verg��nstigung
a special discount ein Sonderrabatt
a substantial discount ein betr?chtlicher Rabatt
a substantial quantity of eine betr?chtliche Menge von
a sudden drop in prices ein pl?tzliches Nachlassen der Preise
a sufficient capital ausreichendes Kapital
a sufficient quantity on stock eine ausreichende Menge am Lager a sufficiently large stock ein ausreichendes Lager
a superior grade eine h?herwertigere Sorte
a temporary increase eine kurzfristige Ausweitung
a temporary increase of 5 per cent eine vor��bergehende Erh?hung um 5 Prozent
a total loss ein Totalschaden
a trade discount of ein H?ndlerrabatt von
a trading discount of ein H?ndlerrabatt von
a trial order will convince you eine Probeauftrag wird Sie ��berzeugen
a two weeks' extension Verl?ngerung von zwei Wochen
a varied experience in vielf?ltige Erfahrungen in
a very precarious position eine sehr peinlich Lage?a very satisfactory report einen recht zufriedenstellenden Bericht a visit from our representative ein Besuch unseres Vertreters
a wide experience of umfangreiche Erfahrungen in
a working knowledge of brauchbare Kenntnisse
ability to meet financial obligations Zahlungsf?higkeit
about the details wegen der Einzelheiten
about the firm in question ��ber die besagte Firma
about the insurance wegen der Versicherung
about the nature of the business ��ber die Art des Gesch?fts about which you wish to be informed ��ber die Sie informiert werden wollen
above par ��ber dem Nennwert
absolutely unsaleable
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.