Lucky Pehr

August Strindberg
Lucky Pehr, by August
Strindberg

The Project Gutenberg EBook of Lucky Pehr, by August Strindberg #7
in our series by August Strindberg
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
copyright laws for your country before downloading or redistributing
this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
important information about your specific rights and restrictions in how
the file may be used. You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since
1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of
Volunteers!*****
Title: Lucky Pehr
Author: August Strindberg

Release Date: July, 2005 [EBook #8510] [Yes, we are more than one
year ahead of schedule] [This file was first posted on July 18, 2003]
Edition: 10
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LUCKY
PEHR ***

Produced by Nicole Apostola

LUCKY PEHR [A Drama in Five Acts]
FROM THE SWEDISH OF AUGUST STRINDBERG AUTHOR OF
"EASTER," ETC.
TRANSLATED BY VELMA SWANSTON HOWARD
AUTHORIZED EDITION

CHARACTERS
OLD MAN IN THE TOWER. PEHR. LISA. FAIRY. ELF. RATS
[NILLA AND NISSE]. BUTLER. ASSESSOR. PETITIONER. FIRST
FRIEND. SECOND FRIEND. A WOMAN. PILLORY. STATUE.
WAGONMAKER. SHOEMAKER. CHIROPODIST.
STREET-PAVER. RELATIVE. BURGOMASTER. ONE OF THE
PEOPLE. CHAMBERLAIN OF THE CALIPH. AMEER. COURT
HISTORIAN. COURT MULLAH. GRAND VIZIER. POET
LAUREATE. BRIDE. SINGER. DEATH. WISE MAN. SAINT
BARTHOLOMEW. SAINT LAURENCE. BROOM. PALL. A

VOICE.
Townspeople, Dancers, Viziers, Courtiers, Court Attendants, etc.
LUCKY PEHR [Allegorical play in Five Acts]
From the Swedish of AUGUST STRINDBERG Translated by Velma
Swanston Howard
SYNOPSIS OF SCENES
ACT I.--Room in a Church Tower.
ACT II.--[a] Forest--[b] Rich Man's Banquet Hall.
ACT III.-Public Square and Town Hall.
ACT IV.--[a] Caliph's Palace--[b] Seashore.
ACT V.--Country Church [Interior].
TIME: Middle Ages.

ACT ONE
SCENE: A Room in the Church Tower.
Window shutters at back wide open, starlit sky is seen through
windows. Background: Snow covered house-roofs; gable windows in
the distance brilliantly illuminated. In room an old chair, a fire-pan and
a picture of the Virgin, with a lighted candle before it. Room is divided
by posts--two in centre thick enough to conceal an adult.
Chant, in unison, from the church below:
A Solis ortus cardine Et usque terrae limitem Christum canamus
principem Natum Maria Virgini.

[Old Man comes up tower steps and enters carrying a rat-trap, a
barley-sheaf and a dish of porridge, which he sets down on the floor.]
OLD MAN. Now the elf shall have his Christmas porridge. And this
year he has earned it honestly--twice he awakened me when I fell
asleep and forgot the tower shutters; once he rang the bell when fire
broke loose. Merry Christmas, Elf! and many of them. [Takes up
rat-trap and sets it.] Here's your Christmas mess, Satan's rats!
A VOICE. Curse not Christmas!
OLD MAN. I believe there are spirits about to-night--Ugh! it's the cold
increasing; then the beams always creak, like an old ship. Here's your
Christmas supper. Now perhaps you'll quit gnawing the bell-rope and
eating up the tallow, you accursed pest!
A VOICE. Curse not Christmas!
OLD MAN. The spooks are at it again! Christmas eve--yes, yes!
[Places rat-trap on the floor.] There! Now they have their portion. And
now comes the turn of the feathered wretches. They must have grain, of
course, so they can soil the tin roof for me. Such is life! The church
wardens pay for it, so it's not my affair. But if I were to ask for an extra
shilling two in wages--that they couldn't afford. That wouldn't be seen!
But when one sticks out a grain-sheaf on a pole once a year, it looks
generous. Ah, that one is a fine fellow!--and generosity is a virtue. Now,
if we were to share and share alike, I should get back my porridge,
which I gave to the elf. [Shakes sheaf and gathers the grain into a
bowl.]
A VOICE. He robs Christmas! He robs Christmas!
OLD MAN. Now I'll put this thing on the pole so that it will look like a
symbol, and as a symbol it will also be of service--for it shows what is
not to be found within. [He puts sheaf through window and hangs it on
pole, then shakes his fist at town below.] Oh, you old human pit down
there! I spit on you! [Spits through window; comes down and sees
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 26
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.