Lost Illusions | Page 2

Honoré de Balzac
always remembered, comes in the Distinguished Provincial, lies in the characters who gave their name to the last part. In David, the man of one idea, who yet has room for an honest love and an all-deserved friendship, Balzac could not go wrong. David Sechard takes a place by himself among the sheep of the Comedie. Some may indeed say that this phrase is unfortunate, that Balzac's sheep have more qualities of the mutton than innocence. It is not quite to be denied. But David is very far indeed from being a good imbecile, like Cesar Birotteau, or a man intoxicated out of common-sense by a passion respectable in itself, like Goriot. His sacrifice of his mania in time is something--nay, it is very much; and his disinterested devotion to his brother-in-law does not quite pass the limits of sense.
But what shall we say of Eve? She is good of course, good as gold, as Eugenie Grandet herself; and the novelist has been kind enough to allow her to be happier. But has he quite interested us in her love for David? Has he even persuaded us that the love existed in a form deserving the name? Did not Eve rather take her husband to protect him, to look after him, than either to love, honor, and obey in the orthodox sense, or to love for love's sake only, as some still take their husbands and wives even at the end of the nineteenth century? This is a question which each reader must answer for himself; but few are likely to refuse assent to the sentence, "Happy the husband who has such a wife as Eve Chardon!"
The central part of Illusions Perdues, which in reason stands by itself, and may do so ostensibly with considerably less than the introduction explanatory which Balzac often gives to his own books, is one of the most carefully worked out and diversely important of his novels. It should, of course, be read before Splendeurs et Miseres des Courtisanes, which is avowedly its second part, a small piece of Eve et David serving as the link between them. But it is almost sufficient by and to itself. Lucien de Rubempre ou le Journalisme would be the most straightforward and descriptive title for it, and one which Balzac in some of his moods would have been content enough to use.
The story of it is too continuous and interesting to need elaborate argument, for nobody is likely to miss any important link in it. But Balzac has nowhere excelled in finesse and success of analysis, the double disillusion which introduces itself at once between Madame de Bargeton and Lucien, and which makes any redintegratio amoris of a valid kind impossible, because each cannot but be aware that the other has anticipated the rupture. It will not, perhaps, be a matter of such general agreement whether he has or has not exceeded the fair license of the novelist in attributing to Lucien those charms of body and gifts of mind which make him, till his moral weakness and worthlessness are exposed, irresistible, and enable him for a time to repair his faults by a sort of fairy good-luck. The sonnets of Les Marguerites, which were given to the author by poetical friends --Gautier, it is said, supplied the "Tulip"--are undoubtedly good and sufficient. But Lucien's first article, which is (according to a practice the rashness of which cannot be too much deprecated) given likewise, is certainly not very wonderful; and the Paris press must have been rather at a low ebb if it made any sensation. As we are not favored with any actual portrait of Lucien, detection is less possible here, but the novelist has perhaps a very little abused the privilege of making a hero, "Like Paris handsome, and like Hector brave," or rather "Like Paris handsome, and like Phoebus clever." There is no doubt, however, that the interest of the book lies partly in the vivid and severe picture of journalism given in it, and partly in the way in which the character of Lucien is adjusted to show up that of the abstract journalist still farther.
How far is the picture true? It must be said, in fairness to Balzac, that a good many persons of some competence in France have pronounced for its truth there; and if that be so, all one can say is, "So much the worse for French journalists." It is also certain that a lesser, but still not inconsiderable number of persons in England--generally persons who, not perhaps with Balzac's genius, have like Balzac published books, and are not satisfied with their reception by the press--agree more or less as to England. For myself, I can only say that I do not believe things have ever been quite so bad
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 313
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.