Lord Kilgobbin | Page 8

Charles James Lever
and agreed on both sides showed that all had been done loyally, the friends of the young Russian had influence to make the Greek Government not only recall the envoy, but abolish the mission itself.
For some years the Kostalergis lived in retirement at Palermo, not knowing nor known to any one. Their means were now so reduced that they had barely sufficient for daily life, and though the Greek prince--as he was called--constantly appeared on the public promenade well dressed, and in all the pride of his handsome figure, it was currently said that his wife was literally dying of want.
It was only after long and agonising suffering that she ventured to write to her brother, and appeal to him for advice and assistance. But at last she did so, and a correspondence grew up which, in a measure, restored the affection between them. When Kostalergi discovered the source from which his wretched wife now drew her consolation and her courage, he forbade her to write more, and himself addressed a letter to Kearney so insulting and offensive--charging him even with causing the discord of his home, and showing the letter to his wife before sending it--that the poor woman, long failing in health and broken down, sank soon after, and died so destitute, that the very funeral was paid for by a subscription amongst her countrymen. Kostalergi had left her some days before her death, carrying the girl along with him, nor was his whereabouts learned for a considerable time.
When next he emerged into the world it was at Rome, where he gave lessons in music and modern languages, in many in which he was a proficient. His splendid appearance, his captivating address, his thorough familiarity with the modes of society, gave him the entrée to many houses where his talents amply requited the hospitality he received. He possessed, amongst his other gifts, an immense amount of plausibility, and people found it, besides, very difficult to believe ill of that well-bred, somewhat retiring man, who, in circumstances of the very narrowest fortunes, not only looked and dressed like a gentleman, but actually brought up a daughter with a degree of care and an amount of regard to her education that made him appear a model parent.
Nina Kostalergi was then about seventeen, though she looked at least three years older. She was a tall, slight, pale girl, with perfectly regular features--so classic in the mould, and so devoid of any expression, that she recalled the face one sees on a cameo. Her hair was of wondrous beauty--that rich gold colour which has reflets through it, as the light falls full or faint, and of an abundance that taxed her ingenuity to dress it. They gave her the sobriquet of the Titian Girl at Rome whenever she appeared abroad.
In the only letter Kearney had received from his brother-in-law after his sister's death was an insolent demand for a sum of money, which he alleged that Kearney was unjustly withholding, and which he now threatened to enforce by law. 'I am well aware,' wrote he, 'what measure of honour or honesty I am to expect from a man whose very name and designation are a deceit. But probably prudence will suggest how much better it would be on this occasion to simulate rectitude than risk the shame of an open exposure.'
To this gross insult Kearney never deigned any reply; and now more than two years passed without any tidings of his disreputable relative, when there came one morning a letter with the Roman postmark, and addressed, 'à Monsieur le Vicomte de Kilgobbin, à son Chateau de Kilgobbin, en Irlande.' To the honour of the officials in the Irish post-office, it was forwarded to Kilgobbin with the words, 'Try Mathew Kearney, Esq.,' in the corner.
A glance at the writing showed it was not in Kostalergi's hand, and, after a moment or two of hesitation, Kearney opened it. He turned at once for the writer's name, and read the words, 'Nina Kostalergi'--his sister's child! 'Poor Matty,' was all he could say for some minutes. He remembered the letter in which she told him of her little girl's birth, and implored his forgiveness for herself and his love for her baby.' I want both, my dear brother,' wrote she; 'for though the bonds we make for ourselves by our passions--' And the rest of the sentence was erased--she evidently thinking she had delineated all that could give a clue to a despondent reflection.
The present letter was written in English, but in that quaint, peculiar hand Italians often write. It began by asking forgiveness for daring to write to him, and recalling the details of the relationship between them, as though he could not have remembered it. 'I am, then, in my right,' wrote she, 'when
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 255
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.