tower.
_Manuel._ That was a night indeed! I do remember 'Twas twilight, as it
may be now, and such Another evening;--yon red cloud, which rests On
Eigher's pinnacle, so rested then,-- So like that it might be the same; the
wind Was faint and gusty, and the mountain snows Began to glitter
with the climbing moon; Count Manfred was, as now, within his
tower,-- How occupied, we knew not, but with him The sole
companion of his wanderings And watchings--her, whom of all earthly
things That lived, the only thing he seemed to love,-- As he, indeed, by
blood was bound to do, The lady Astarte, his--
_Her._ Look--look--the tower-- The tower's on fire. Oh, heavens and
earth! what sound, What dreadful sound is that? [_A crash like
thunder._
_Manuel._ Help, help, there!--to the rescue of the Count,-- The Count's
in danger,--what ho! there! approach!
_The Servants, Vassals, and Peasantry approach, stupified with terror._
If there be any of you who have heart And love of human kind, and will
to aid Those in distress--pause not--but follow me-- The portal's open,
follow. [MANUEL _goes in._
_Her._ Come--who follows? What, none of ye?--ye recreants! shiver
then Without. I will not see old Manuel risk His few remaining years
unaided. [HERMAN _goes in._
_Vassal._ Hark!-- No--all is silent--not a breath--the flame Which shot
forth such a blaze is also gone; What may this mean? Let's enter!
_Peasant._ Faith, not I,-- Not that, if one, or two, or more, will join, I
then will stay behind; but, for my part, I do not see precisely to what
end.
_Vassal._ Cease your vain prating--come.
_Manuel._ (_speaking within._) 'Tis all in vain-- He's dead.
_Her._ (_within._) Not so--even now methought he moved; But it is
dark--so bear him gently out-- Softly--how cold he is! take care of his
temples In winding down the staircase.
_Re-enter_ MANUEL and HERMAN, bearing MANFRED _in their
arms._
_Manuel._ Hie to the castle, some of ye, and bring What aid you can.
Saddle the barb, and speed For the leech to the city--quick! some water
there!
_Her._ His cheek is black--but there is a faint beat Still lingering about
the heart. Some water.
[They sprinkle MANFRED _with water; after a pause, he gives some
signs of life._
_Manuel._ He seems to strive to speak--come--cheerly, Count! He
moves his lips--canst hear him? I am old, And cannot catch faint
sounds.
[HERMAN _inclining his head and listening._
_Her._ I hear a word Or two--but indistinctly--what is next? What's to
be done? let's bear him to the castle.
[MANFRED _motions with his hand not to remove him._
_Manuel._ He disapproves--and 'twere of no avail-- He changes
rapidly.
_Her._ 'Twill soon be over.
_Manuel._ Oh! what a death is this! that I should live To shake my
gray hairs over the last chief Of the house of Sigismund.--And such a
death! Alone--we know not how--unshrived--untended-- With strange
accompaniments and fearful signs-- I shudder at the sight--but must not
leave him.
_Manfred._ (_speaking faintly and slowly._) Old man! 'tis not so
difficult to die. [MANFRED _having said this expires._
_Her._ His eyes are fixed and lifeless.--He is gone.--
_Manuel._ Close them.--My old hand quivers.--He departs-- Whither? I
dread to think--but he is gone!
[Footnote 1: It will be perceived that, as far as this, the original matter
of the third Act has been retained.]
[Footnote 2: "Raven-stone (Rabenstein), a translation of the German
word for the gibbet, which in Germany and Switzerland is permanent,
and made of stone."]
[Footnote 3: This fine soliloquy, and a great part of the subsequent
scene, have, it is hardly necessary to remark been retained in the
present form of the Drama.]
[Footnote 4: Altered in the present form, to "some strange things in
them, Herman."]
* * * * *
LETTER 278. TO MR. MURRAY.
"Rome, May 9. 1817.
"Address all answers to Venice; for there I shall return in fifteen days,
God willing.
"I sent you from Florence 'The Lament of Tasso,' and from Rome the
third Act of Manfred, both of which, I trust, will duly arrive. The terms
of these two I mentioned in my last, and will repeat in this, it is three
hundred for each, or six hundred guineas for the two--that is, if you like,
and they are good for any thing.
"At last one of the parcels is arrived. In the notes to Childe Harold there
is a blunder of yours or mine: you talk of arrival at _St. Gingo_, and,
immediately after, add--'on the height is the Château of Clarens.' This is
sad work: Clarens is on the other side of the Lake, and it is quite
impossible that I should have so bungled. Look at the MS.; and at any
rate rectify it.
"The 'Tales of my Landlord' I have read with great pleasure,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.