Letters of Two Brides | Page 3

Honoré de Balzac
this etext in
machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word pro- cessing or
hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not*
contain characters other than those intended by the author of the work,
although tilde (~), asterisk (*) and underline (i) characters may be used
to convey punctuation intended by the author, and additional characters
may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into
plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays
the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional
cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form
(or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small
Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits
you derive calculated using the method you already use to calculate
your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due.
Royalties are payable to "Project Gutenberg
Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following
each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual
(or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU
DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning
machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright
licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money
should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon
University".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN
ETEXTS*Ver.04.29.93*END*

Etext prepared by Dagny, [email protected] and John Bickers,
[email protected]

Letters of Two Brides
by Honore de Balzac
Translated by R. S. Scott

DEDICATION
To George Sand
Your name, dear George, while casting a reflected radiance on my book,
can gain no new glory from this page. And yet it is neither self-interest
nor diffidence which has led me to place it there, but only the wish that
it should bear witness to the solid friendship between us, which has
survived our wanderings and separations, and triumphed over the busy
malice of the world. This feeling is hardly likely now to change. The
goodly company of friendly names, which will remain attached to my
works, forms an element of pleasure in the midst of the vexation caused
by their increasing number. Each fresh book, in fact, gives rise to fresh
annoyance, were it only in the reproaches aimed at my too prolific pen,
as though it could rival in fertility the world from which I draw my
models! Would it not be a fine thing, George, if the future antiquarian
of dead literatures were to find in this company none but great names
and generous hearts, friends bound by pure and holy ties, the illustrious
figures of the century? May I not justly pride myself on this assured
possession, rather than on a popularity necessarily unstable? For him
who knows you well, it is happiness to be able to sign himself, as I do
here,

Your friend, DE BALZAC.
PARIS, June 1840.

LETTERS OF TWO BRIDES

FIRST PART

I
LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE MAUCOMBE. PARIS,
September.
Sweetheart, I too am free! And I am the first too, unless you have
written to Blois, at our sweet tryst of letter-writing.
Raise those great black eyes of yours, fixed on my opening sentence,
and keep this excitement for the letter which shall tell you of my first
love. By the way, why always "first?" Is there, I wonder, a second
love?
Don't go running on like this, you will say, but tell me rather how you
made your escape from the convent where you were to take your vows.
Well, dear, I don't know about the Carmelites, but the miracle of my
own deliverance was, I can assure you, most humdrum. The cries of an
alarmed conscience triumphed over the dictates of a stern policy
--there's the whole mystery. The sombre melancholy which seized me
after you left hastened the happy climax, my aunt did not want to see
me die of a decline, and my mother, whose one unfailing cure for my
malady was a novitiate, gave way before her.
So I am in Paris, thanks to you, my love! Dear Renee, could you have
seen me the day I found myself parted from you, well might you have
gloried in the deep impression you had made on so youthful a bosom.

We had lived so constantly together, sharing our dreams and letting our
fancy roam together, that I
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 109
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.