Less Than Words Can Say | Page 6

Richard Mitchell
people who do appear are the clients on whose behalf someone is supposed to accept, counsel, deal, and call. Does that mean something about the way in which those clients are regarded by this agency? They seem to have been put in some kind of grammatical double jeopardy, which is probably unconstitutional.
The poor lady, or chair, has inadvertently said what she probably meant. Working for the government would be so pleasant if it weren't for those pesky citizens. A waspish psychiatrist might observe that she has taken those charging parties and has ``put them in their place'' with a twist of grammar, thus unconsciously expressing her wish that they ought to be responsible for all the tedious labor their charges will cost her and her friends. She herself, along with the whole blooming EEOC, has withdrawn behind a curtain of cloudy English from the clash of charging parties on the darkling plain. ``Ach so, sehr interessant, nicht wahr, zat ze patzient ist immer py ze Wort 'inshtead' gonvused. Es gibt, vielleicht, a broplem of, how you zay, Inshteadness.'' And indeed, the result of the dangling modifiers is to put the charging parties forth instead of someone else, as though the word had been chosen to stand out in front of the sentence as a symbol of the latent meaning.
Surely this lady, or chair, is an educated person, or chair, perfectly able to see and fix dangling modifiers of the sort they used to deal with in the early grades. After all, she has been hired as a chair, and for such a position we can assume some pretty high standards and stringent requirements. All right, so she doesn't know the difference between ``formal'' and ``formalistic'' -- big deal. When such a high-ranking official of our government apparatus makes a mistake in structure, and habitually at that, it's not much to the point to underline it and put an exclamation mark in the margin. In a small child these would be mistakes; in a chair they are accidental revelations of a condition in the mind. To put the name of the thing modified as close as possible to the modifier is not a ``rule'' of English; it is a sign of something the mind does in English. When the English doesn't do that thing, it's because the mind hasn't done it.
It would be fatuous for us to say that we don't understand those sentences because of the disappearance of the people who are supposed to do all those things. It is a schoolteacher's cheap trick to say that if you don't get your grammar right people won't understand you. It's almost impossible to mangle grammar to that point where you won't be understood. We understand those sentences. In fact, we understand them better than the writer; we understand both what she thought she was saying and something else that she didn't think she was saying.
Many readers, of course, would ``understand'' those sentences without even thinking of the problem they present, and they might think these comments pedantic and contentious. Oh, come on, what's all the fuss? A couple of little mistakes. What does it matter? We all know what she means, don't we?
Such objections come from the erroneous idea that the point of language is merely to communicate, ``to act your ideas across,'' whatever that means. Furthermore, such objectors may think that they are defending a hardworking and well-meaning chair, but she is little likely to be grateful for their partisanship if she figures out what it means. They say, in effect, that her little mistakes are just that, little mistakes rather than inadvertent and revealing slips of the mind. In the latter case, however, we can conclude that she is merely a typical bureaucrat with an appropriately managerial twist in the brain; in the former we would simply have to conclude that she is not well enough educated to be allowed to write public documents. Which of these conclusions do you suppose she would prefer? It seems that we must choose one or the other. Those are either mistakes made in ignorance or mistakes made in something other than ignorance.
The mind, thinking in English, does indubitably push modifiers and things modified as close together as possible. Can there really be a place in the brain where that happens, a function that might be damaged or dulled? It doesn't matter, of course, because there is surely a ``place'' in the mind analogous to the imagined place in the brain.
Whether by worms or world-views, it does seem sometimes to be invaded and eaten away. The malfunctions we can see in this chair and in my erstwhile friend, now an assistant dean pro tem, are small inklings of a whole galaxy of disorders that has coalesced out of the complicated history of language,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 80
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.