Less Than Words Can Say | Page 4

Richard Mitchell
prepositional phrases and ultimately disappear entirely. A too-frequent use of the passive is not just a stylistic quirk; it is the outward and visible sign of a certain weltanschauung.
And now that it is your weltanschauung (remember the worm has been gnawing all this time), you discover that you are suited to the life of the administrator. You'll fit right in.
Therefore, we may say that it is not the worm in the skull that causes deans and managers and vice presidents, at least not directly. The worm merely causes the atrophy of the active and the compensatory dominance of the passive. (Through a similar compensatory mechanism, three-legged dogs manage to walk, and the language of the typical administrator is not very different from the gait of the three-legged dog, come to think of it.) The dominance of the passive causes in the victim an alteration of philosophy, which alteration is itself the thing that both beckons him to and suits him for the work of administration. And there you have it. Thanks to Carl Sagan and a little help from William of Occam, we understand how administrators come to be.
You may want to object that a whole view of the world and its meanings can hardly be importantly altered by a silly grammatical form. If so, you're just not thinking. Grammatical forms are exactly the things that make us understand the world the way we understand it. To understand the world, we make propositions about it, and those propositions are both formed and limited by the grammar of the language in which we propose.
To see how this works, let's imagine an extreme case. Suppose there is after all a place in the brain that controls the making and understanding of prepositional phrases. Suppose that Doctor Fu Manchu has let loose in the world the virus that eats that very place, so that in widening circles from Wimbledon mankind loses the power to make and understand prepositional phrases. Now the virus has gotten you, and to you prepositional phrases no longer make sense. You can't read them, you can't write them, you can't utter them, and when you hear them you can only ask ``Wha?'' Try it. Go read something, or look out the window and describe what you see. Tell the story of your day. Wait...you can't exactly do that...tell, instead, your day-story. Recite how you went working...how morning you went...no...morning not you...morning went...how you morning went...The rest will be silence.
Only through unspeakable exertion and even ad hoc invention of new grammatical arrangements can we get along at all without the prepositional phrase, as trivial as that little thing seems to be. It's more than that. Should we lose prepositional phrases, the loss of a certain arrangement of words would be only the visible sign of a stupendous unseen disorder. We would in fact have lost prepositionalism, so to speak, the whole concept of the kind of relationship that is signaled by the prepositional phrase. We'd probably be totally incapacitated.
Try now to imagine the history of mankind without the prepositional phrase, or, if you're tired of that, the relative clause or the distinction between subject and object. It would be absurd to think that lacking those and other such things the appearance and growth of human culture would have been merely hindered. It would have been impossible. Everything that we have done would have been simply impossible. The world out there is made of its own stuff, but the world that we can understand and manipulate and predict is made of discourse, and discourse is ruled by grammar. Without even so elementary a device as the prepositional phrase we'd be wandering around in herds right now, but we wouldn't know how to name what we were doing.
We're inclined to think of things like prepositional phrases as though they were optional extras in a language, something like whitewall tires. This is because we don't spend a lot of time dwelling on them except when we study a language not our own. We study German, and here comes a lesson on the prepositional phrase. Great, now we can add something to our German. That's the metaphor in our heads; we think -- there is German, it exists, and when you get good at it you can add on the fancy stuff like prepositional phrases. All we have to do is memorize the prepositions and remember which ones take the dative and which ones take the accusative and which ones sometimes take the one and sometimes the other and when and why and which ones are the exceptions. Suddenly it becomes depressing. How about we forget the whole thing and settle for your stripped-down basic model German without any of the fancy stuff? If you do that, of course, you'll never find the Bahnhof.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 80
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.