he had completed that year fifteen hundred comedias. As evidence of its popularity, we have the following resumé and appreciation from the same critic in the prólogo of his edition of Comedias Escogidas de Lope de Vega: ?Iba cayendo el sol, y acercábase á la peripecia última, precursora del desenlace, una comedia que en un teatro de Madrid (ó corral, como solía entonces decirse) representaban cuatro galanes, dos damas, un barba, dos graciosos, dos graciosas y otros actores de clase inferior, ante una porción de espectadores, con sombrero calado, como quienes encima de sí no tenían otra techumbre que la del cielo. Ya la primera dama había hecho su postrera salida con el más rico traje de su vestuario: absorto su amante del se?oril porte de aquella mujer, que, siendo una humilde criada, sabía, sin embargo, el pomposo guardainfante, como si en toda su vida no hubiese arrastrado otras faldas; ciego de pasión y atropellando los respetos debidos á su linaje, se había llegado á ella, y asiéndole fuera de sí la mano, le había ofrecido la suya. El galán segundo se había opuesto resueltamente á la irregular y precipitada boda; pero al oir que la supuesta Isabel tenía por verdadero nombre el ilustre de do?a María Guzmán y Portocarrero, y era, aunque moza de cántaro parienta del duque de Medina, su resistencia había desaparecido. Hecha pues una gran reverencia muda á la novia, se adelantó el actor á la orilla del tablado para dirigir esta breve alocución al público:
Aquí Puso fin á esta comedia Quien, si perdiere este pleito, Apela á Mil y Quinientas. MIL Y QUINIENTAS ha escrito: Bien es que perdón merezca.
[Note 5: I have not been able to verify on what foundation Hartzenbusch bases the statement that the play was written first in 1625. It is true that several historical events which took place about that year are alluded to in the work in a way to indicate that they were fresh in the mind of the author, but they do not offer conclusive proof. It does not appear in the twenty-five Partes or collections of Lope's dramas, and it is doubtful if it was published in any regular edition during the poet's life. In a note, Act II, Scene III, Hartzenbusch mentions "la edición antigua de la comedia," but does not specify to what edition he refers. The play appears in Comedias de Diferentes Autores, Vol. XXXVII, Valencia, 1646, but it is not certain or even probable that this is the first time it was published.]
De las gradas y barandillas, de las ventanas y desvanes, de todos los asientos, pero principalmente de los que llenaban el patio, hubo de salir entonces, entre ruidosas palmadas, un grito unánime de admiración, de entusiasmo y orgullo nacional justísimo. ??Vítor, Lope!? clamaba aquella alborazada multitud una vez y otra; ??Viva el Fénix de los ingenios! ?Viva Lope de Vega!?[6] And in no less laudatory terms, Elías Zerolo says: "En ella,... agotó Lope todos los sentimientos resortes propios de su teatro... Esta comedia es una de las más perfectas de Lope, por lo que alcanzó en su tiempo un éxito ruidoso." In enumerating the plays of Lope which were still well known and represented in Spain in the nineteenth century, Gil de Zárate names La Moza de Cántaro among the first,[7] and doubtless on this authority Ticknor speaks of it as one of the plays of Lope which "have continued to be favorites down to our own times."[8]
[Note 6: The sun was setting and a comedia was approaching its last phase, precursor of the denouement. It was presented in a theater of Madrid (or corral as it was then called) by four gallants, two ladies, an old man, two graciosos, two graciosas, and other minor characters, before an audience with hats pulled down as those who had no other roof above them than that of heaven. Already the leading lady had made her last entry, decked in the richest costume of her wardrobe; her lover, absorbed by the noble bearing of that woman who, although a humble servant, knew, nevertheless, the pompous farthingale as if in all her life she had not worn any other style of skirt; blind with passion and trampling on the respect due his lineage, had approached her and, beside himself, seizing her hand, had offered her his. The second gallant had resolutely opposed the irregular and hasty match, but on hearing that the supposed Isabel bore as true name the illustrious one of Do?a María Guzmán y Portocarrero and was, although a water-maid, a relative of the Duke of Medina, his resistance had vanished. Then with a sweeping and silent bow to the fiancée the actor approached the front of the stage to pronounce this brief address to the public:
Aquí Puso fin á esta comedia

Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.