A free download from www.dertz.in
The Project Gutenberg EBook of La Marfisa bizzarra, by Carlo Gozzi
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: La Marfisa bizzarra
Author: Carlo Gozzi
Editor: Cornelia Ortiz
Release Date: October 10, 2006 [EBook #19524]
Language: Italian
Character set encoding: ISO-8859-1
0. START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MARFISA
BIZZARRA ***
Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli and the
Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (Images
generously made available by Editore Laterza and
the Biblioteca
Italiana at
http://www.bibliotecaitaliana.it/ScrittoriItalia)
SCRITTORI D'ITALIA
CARLO GOZZI
LA MARFISA BIZZARRA
A CURA
DI
CORNELIA ORTIZ
BARI
GIUS. LATERZA & FIGLI
TIPOGRAFI-EDITORI-LIBRAI
1911
PROPRIETÁ LETTERARIA
NOVEMBRE MCMXI--29238
LA MARFISA BIZZARRA
POEMA FACETO
A SUA ECCELLENZA
LA SIGNORA
CATERINA DOLFINO
CAVALIERA E PROCURATORESSA TRON
CARLO GOZZI
Con audacia particolare dedico a Vostra Eccellenza la _Marfisa
bizzarra_, ch'è un fascio di dodici canti da me immaginati e scritti,
intitolati «poema»; e non contento ancora d'avergli intitolati «poema»,
ho aggiunto a questo titolo l'epiteto di «faceto». A mio credere, un tale
epiteto gareggia di temeritá colla dedica, giudicando la facezia,
spezialmente in questo secolo, molto piú difficile della serietá,
quantunque meno considerata da infinite persone che non sono né serie
né facete.
Un certo bisbiglio di prevenzione fa la _Marfisa_ qualche cosa di
conseguenza, e però l'Eccellenza Vostra accetti a buon conto, come a
lei dedicato, cotesto bisbiglio anteriore, perché, letta che sia la
_Marfisa_ da lei e dal pubblico, non sará trovata cosa degna del
menomo riflesso, e sará tronco tosto anche quel favorevole mormorio
che le dona qualche fama prima che sia pubblicata. Le prevenzioni
onorevoli in aspettativa sogliono riuscir perniziose all'opere ch'escono
dalle stampe, perché le fantasie umane, naturalmente voragini
insaziabili, in attendendo curiose, si riscaldano, si formano delle idee
gigantesche in astratto; ed è facile che sembri loro alfin di vedere la
meschina prole della montagna partoriente. La _Marfisa_, forse con
ragione, sará considerata quel parto, ed io averò avuta la sfacciataggine
di dedicarla a Vostra Eccellenza.
Non posso tuttavia ridurre interamente il mio cuore a disprezzar questo
poema quanto, uniformandomi ad altri, sarei capace esternamente di
avvilirlo con le parole. Qualche picciola parte della mia fragile umanitá,
non atta alla filosofia, sente un vermicciuolo di
predilezione, il qual è
poi anche una delle vere cagioni della mia dedica. Si farneticherá forse
per indovinar la ragione per la quale io abbia donati piú alle sue che ad
altre mani de' fogli spiranti satira per ogni verso. Appago questa
curiositá. Certi modi franchi e svelati ne' discorsi dell'Eccellenza Vostra
m'hanno fatto giudicare che convenga piú a lei che ad altri una tal
dedica, e forse forse procuro con questo dono di sedurre l'animo suo a
leggere la _Marfisa_ con una favorevole disposizione. Gli onesti
satirici non possono tener celato nemmeno un artifizio che usano in
loro favore, com'Ella vede.
Per la cognizione che ho delle sue vaghe produzioni poetiche, del suo
intelletto e della sua vivacitá di esprimere un sano giudizio, la sua
lingua è da temersi quanto sarebbe da temer la _Marfisa bizzarra_, se
ella avesse il merito che ha la sua lingua. S'io fossi un poeta mellifluo,
caderebbero le mie lodi sopra il suo leggiadro portamento, sopra i gigli
e le rose del suo colorito, sopra l'oro dei suoi capelli e sopra temi
consimili, possedendo Vostra Eccellenza abbondanza di qualitá anche
di questa spezie. Sieno i suoi fioriti giardini fatti immortali da que' tanti
cigni che la circondano. Un poeta satirico è per lo piú colpito da un
animo franco e da una lingua sincera: per questa sola ragione le mie
parole pendono piú a queste due che all'altre sue molte rare qualitá. Se
tutti gli animi franchi e tutte le lingue sincere s'abbattessero a rendersi
osservabili agli amanti del vero, tutti quelli che possedono queste due
qualitá goderebbero di quelle fortune che accrescono splendore a'
meriti grandi di Vostra Eccellenza; ma di rado i franchi e sinceri
s'incontrano in tali amanti, e per ciò, quando dovrebbero abbattersi a
fortune, si abbattono a sciagure.
Si dánno sulla terra due generi di persone dette «satiriche» senza
considerazione. Il primo è d'invidiosi, inquieti, maligni, traditori,
ingrati, d'un interno avvelenato, odiatori, disperati, superbi, collerici per
istinto contro al genere umano, buono e cattivo universalmente. Questi
riescono detrattori pessimi da essere fuggiti, e sono indegni di dedicare
a una bell'anima le loro assassine opere, per eleganti che sieno. Il
secondo genere è di osservatori del bene e del male, i quali colla
miglior urbanitá ed efficacia che possono, attenendosi a' generali, se
non sono punti e sfidati da' particolari, espongono, dipingono,
caratterizzano, bilanciano, fanno confronti, riflessioni, lodano il
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.