Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (i) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
Etext prepared by John Bickers,
[email protected] and Dagny,
[email protected]
KING SOLOMON'S MINES
by H. RIDER HAGGARD
DEDICATION
This faithful but unpretending record of a remarkable adventure is hereby respectfully dedicated by the narrator,
ALLAN QUATERMAIN,
to all the big and little boys who read it.
PREPARER'S NOTE
This was typed from a 1907 edition published by Cassell and Company, Limited.
AUTHOR'S NOTE
The author ventures to take this opportunity to thank his readers for the kind reception they have accorded to the successive editions of this tale during the last twelve years. He hopes that in its present form it will fall into the hands of an even wider public, and that in years to come it may continue to afford amusement to those who are still young enough at heart to love a story of treasure, war, and wild adventure.
Ditchingham, 11 March, 1898.
POST SCRIPTUM
Now, in 1907, on the occasion of the issue of this edition, I can only add how glad I am that my romance should continue to please so many readers. Imagination has been verified by fact; the King Solomon's Mines I dreamed of have been discovered, and are putting out their gold once more, and, according to the latest reports, their diamonds also; the Kukuanas or, rather, the Matabele, have been tamed by the white man's bullets, but still there seem to be many who find pleasure in these simple pages. That they may continue so to do, even to the third and fourth generation, or perhaps longer still, would, I am sure, be the hope of our old and departed friend, Allan Quatermain.
H. Rider Haggard. Ditchingham, 1907.
INTRODUCTION
Now that this book is printed, and about to be given to the world, a sense of its shortcomings both in style and contents, weighs very heavily upon me. As regards the latter, I can only say that it does not pretend to be a full account of everything we did and saw. There are many things connected with our journey into Kukuanaland that I should have liked to dwell upon at length, which, as it is, have been scarcely alluded to. Amongst these are the curious legends which I collected about the chain armour that saved us from destruction in the great battle of Loo, and also about the "Silent Ones" or Colossi at the mouth of the stalactite cave. Again, if I had given way to my own impulses, I should have wished to go into the differences, some of which are to my mind very suggestive, between the Zulu and Kukuana dialects. Also a few pages might have been given up profitably to the consideration of the indigenous flora and fauna of Kukuanaland.[*] Then there remains the most interesting subject--that, as it is, has only been touched on incidentally--of the magnificent system of military organisation in force in that country, which, in my opinion, is much superior to that inaugurated by Chaka in Zululand,