Imogen

William Godwin
Imogen

The Project Gutenberg EBook of Imogen, by William Godwin #3 in our series by William Godwin
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: Imogen A Pastoral Romance
Author: William Godwin
Release Date: October, 2005 [EBook #9152] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on September 8, 2003]
Edition: 10
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK IMOGEN ***

Produced by Jonathan Ingram, David Garcia and Distributed Proofreaders

IMOGEN
A Pastoral Romance
From the Ancient British By WILLIAM GODWIN

Preface
[By WILLIAM GODWIN]
The following performance, as the title imports, was originally composed in the Welch language. Its style is elegant and pure. And if the translator has not, as many of his brethren have done, suffered the spirit of the original totally to evaporate, he apprehends it will be found to contain much novelty of conception, much classical taste, and great spirit and beauty in the execution. It appears under the name of Cadwallo, an ancient bard, who probably lived at least one hundred years before the commencement of our common era. The manners of the primitive times seem to be perfectly understood by the author, and are described with the air of a man who was in the utmost degree familiar with them. It is impossible to discover in any part of it the slightest trace of Christianity. And we believe it will not be disputed, that in a country so pious as that of Wales, it would have been next to impossible for the poet, though ever so much upon his guard, to avoid all allusion to the system of revelation. On the contrary, every thing is Pagan, and in perfect conformity with the theology we are taught to believe prevailed at that time.
These reasons had induced us to admit, for a long time, that it was perfectly genuine, and justly ascribed to the amiable Druid. With respect to the difficulty in regard to the preservation of so long a work for many centuries by the mere force of memory, the translator, together with the rest of the world, had already got over that objection in the case of the celebrated Poems of Ossian. And if he be not blinded by that partiality, which the midwife is apt to conceive for the productions, that she is the instrument of bringing into the world, the Pastoral Romance contains as much originality, as much poetical beauty, and is as happily calculated to make a deep impression upon the memory, as either Fingal, or Temora.
The first thing that led us to doubt its authenticity, was the striking resemblance that appears between the plan of the work, and Milton's celebrated Masque at Ludlow Castle. We do not mean however to hold forth this circumstance as decisive in its condemnation. The pretensions of Cadwallo, or whoever was the author of the performance, are very high to originality. If the date of the Romance be previous to that of Comus, it may be truly said of the author, that he soared above all imitation, and derived his merits from the inexhaustible source of his own invention. But Milton, it is well known, proposed some classical model to himself in all his productions. The Paradise Lost is almost in every page an imitation of Virgil, or Homer. The Lycidas treads closely in the steps of the Daphnis and Gallus of Virgil. The Sampson Agonistes is formed upon the model of Sophocles. Even the little pieces, L'Allegro and Il Penseroso have their source in a song of Fletcher, and two beautiful little ballads that are ascribed to Shakespeare. But the classical model upon which Comus was formed has not yet been discovered. It is infinitely unlike the Pastoral Comedies both of Italy and England. And if we could allow ourselves in that licence of conjecture, which is become almost inseparable from the character of an editor, we should say: That Milton having written it upon the borders of Wales, might have had easy recourse to the manuscript whose contents are now first given to the
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 63
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.